Lyrics and translation The Wolfe Tones - The Shores of Botany Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell
to
your
bricks
and
mortar,
Прощай,
кирпичи
и
раствор.
Farewell
to
your
dirty
lies!
Прощай
свою
грязную
ложь!
Farewell
to
your
gangways
and
your
gang
planks,
Прощай,
твои
проходы
и
планки
твоей
банды,
To
Hell
with
your
overtime!
К
черту
твое
сверхурочное
время!
For
the
good
ship
"Ragamuffin",
За
хороший
корабль
"Ragamuffin".
She's
lying
at
the
quay!
Она
лежит
на
причале!
For
to
take
oul
Pat,
За
то,
чтобы
взять
Ула
Пэта
With
a
shovel
on
his
back,
С
лопатой
на
спине
To
the
shores
of
Botany
Bay.
К
берегам
Ботанского
залива.
I'm
on
my
way
down
to
the
quay,
Я
на
пути
к
причалу.
Where
the
ship
at
anchor
lays.
Где
стоит
корабль
на
якоре.
To
command
a
gang
of
navvys,
Командовать
бандой
навви,
That
they
told
me
to
engage.
Которой
они
приказали
вступить
в
бой.
I
thought
I'd
drop
in
for
a
drink,
Я
думал,
что
заскочу
выпить,
Before
I
went
away!
Прежде
чем
уйду!
For
to
take
a
trip
on
an
emigrant
ship
Для
того,
чтобы
отправиться
в
путешествие
на
эмигрантском
корабле.
To
the
shores
of
Botany
Bay!
К
берегам
Ботанского
залива!
Farewell
to
your
bricks
and
mortar,
Прощай,
кирпичи
и
раствор.
Farewell
to
your
dirty
lies!
Прощай
свою
грязную
ложь!
Farewell
to
your
gangwys
and
your
gang
planks,
Прощай,
твои
гангстеры
и
планки
банды,
And
to
hell
with
your
overtime!
И
к
черту
твое
сверхурочное
время!
Or
the
good
ship
"Ragamuffin",
Или
хороший
корабль
"Ragamuffin".
She's
lying
at
the
quay!
Она
лежит
на
причале!
For
to
take
oul
Pat
with
a
shovel
on
his
back,
За
то,
чтобы
взять
Ула
похлопать
лопатой
по
спине,
To
the
shores
of
Botany
Bay.
К
берегам
Ботанского
залива.
The
boss
came
up
this
morning,
Босс
пришел
этим
утром.
He
says
"Well,
Pat
you
know
Он
говорит:
"Ну,
Пэт,
ты
знаешь
...
If
you
don't
get
your
navvys
out,
Если
ты
не
вытащишь
свой
наввис,
I'm
afraid
you'll
have
to
go".
Боюсь,
тебе
придется
уйти".
So
I
asked
him
for
my
wages
Поэтому
я
попросил
у
него
зарплату.
And
demanded
all
my
pay!
И
потребовал
всю
свою
зарплату!
For
I
told
him
straight,
Потому
что
я
сказал
ему
прямо,
I'm
going
to
emigrate
Я
собираюсь
эмигрировать.
To
the
shores
of
Botany
Bay!
К
берегам
Ботанского
залива!
Farewell
to
your
bricks
and
mortar,
farewell
to
your
dirty
lies
Прощай,
кирпичи
и
раствор,
прощай,
грязная
ложь.
Farewell
to
your
gangers
and
gang
planks
Прощай,
гангстеры
и
дощечки!
And
to
hell
with
your
overtime
И
к
черту
твое
сверхурочное
время.
For
the
good
ship
Ragamuffin,
she's
lying
at
the
quay
Для
хорошего
Рэгамаффина,
она
лежит
на
причале.
For
to
take
oul
Pat
with
a
shovel
on
his
back
За
то,
чтобы
взять
Ула
похлопать
лопатой
по
спине.
To
the
shores
of
Botany
Bay
К
берегам
Ботанского
залива.
And
when
I
reach
Australia
I'll
go
and
look
for
gold
И
когда
я
доберусь
до
Австралии,
я
пойду
искать
золото.
There's
plenty
there
for
the
digging
of,
or
so
I
have
been
told
Там
достаточно
для
копания,
или
так
мне
сказали.
Or
else
I'll
go
back
to
my
trade
and
a
hundred
bricks
I'll
lay
Иначе
я
вернусь
к
своей
сделке
и
сотне
кирпичей
уложу.
Because
I
live
for
an
eight
hour
shift
on
the
shores
of
Botany
Bay
Потому
что
я
живу
в
течение
восьмичасовой
смены
на
берегу
Ботани
Бэй.
Farewell
to
your
bricks
and
mortar,
farewell
to
your
dirty
lies
Прощай,
кирпичи
и
раствор,
прощай,
грязная
ложь.
Farewell
to
your
gangers
and
gang
planks
Прощай,
гангстеры
и
дощечки!
And
to
hell
with
your
overtime
И
к
черту
твое
сверхурочное
время.
For
the
good
ship
Ragamuffin,
she's
lying
at
the
quay
Для
хорошего
Рэгамаффина,
она
лежит
на
причале.
For
to
take
oul
Pat
with
a
shovel
on
his
back
За
то,
чтобы
взять
Ула
похлопать
лопатой
по
спине.
To
the
shores
of
Botany
Bay!
К
берегам
Ботанского
залива!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Warfield
Attention! Feel free to leave feedback.