Lyrics and translation The Wolfe Tones - Up the Rebels (Dance Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up the Rebels (Dance Mix)
Вверх повстанцы (танцевальный микс)
So
its
here′s
up
the
rebels
get
back
our
teddy's
head
Итак,
вверх
повстанцы,
вернем
голову
нашего
мишки,
Her
face
and
tail
are
all
her
own
but
her
brains
are
Ее
мордочка
и
хвостик
на
месте,
но
мозги
в
Foreign
land.
Чужой
стране.
On
the
outskirts
of
Europe
in
the
Atlantic
so
fair
На
окраине
Европы,
в
прекрасной
Атлантике,
There′s
a
country
called
old
Ireland
that
looks
like
a
Есть
страна
под
названием
старая
Ирландия,
похожая
на
Teddy
bear
Плюшевого
мишку.
It's
an
island
that's
split
in
two
- with
a
border
in
Это
остров,
разделенный
надвое,
с
границей
в
Her
face
and
tail
are
all
her
own
but
her
brains
are
Ее
мордочка
и
хвостик
на
месте,
но
мозги
в
Foreign
land
Чужой
стране.
So
its
here′s
up
the
rebels
get
back
our
teddy′s
head
Итак,
вверх
повстанцы,
вернем
голову
нашего
мишки,
Her
face
and
tail
are
all
her
own
but
her
brains
are
Ее
мордочка
и
хвостик
на
месте,
но
мозги
в
Foreign
land.
Чужой
стране.
Her
face
is
o'er
in
Donegal
her
brains
are
in
Belfast
Ее
лицо
в
Донеголе,
мозги
в
Белфасте,
Her
arms
outstreched
in
Galway
for
the
friends
that
do
Руки
протянуты
в
Голуэе
к
друзьям,
что
Her
hair
is
on
the
North
Coast
in
Derry,
Antrim,
Down
Ее
волосы
на
северном
побережье,
в
Дерри,
Антриме,
Дауне,
I
am
sure
this
head
would
be
better
off
without
the
Уверен,
этой
голове
было
бы
лучше
без
Bloody
crown
Кровавой
короны.
So
its
here′s
up
the
rebels
get
back
our
teddy's
head
Итак,
вверх
повстанцы,
вернем
голову
нашего
мишки,
Her
face
and
tail
are
all
her
own
but
her
brains
are
Ее
мордочка
и
хвостик
на
месте,
но
мозги
в
Foreign
land.
Чужой
стране.
Her
Back
Bone′s
on
the
East
Coast
from
Dublin
to
Ее
позвоночник
на
восточном
побережье,
от
Дублина
до
Her
legs
and
feet
in
Kerry
they
have
shoes
that
never
Ноги
в
Керри,
на
них
туфли,
которые
никогда
не
Her
backside's
from
Cork
to
Wexford
her
heart
is
in
the
Задница
от
Корка
до
Уэксфорда,
сердце
в
Midlands
Центральных
графствах.
We′re
facing
towards
America
with
our
ass
to
England
Мы
лицом
к
Америке,
а
задницей
к
Англии.
So
its
here's
up
the
rebels
get
back
our
teddy's
head
Итак,
вверх
повстанцы,
вернем
голову
нашего
мишки,
Her
face
and
tail
are
all
her
own
but
her
brains
are
Ее
мордочка
и
хвостик
на
месте,
но
мозги
в
Foreign
land.
Чужой
стране.
T′was
on
a
dreary
New
Years
Eve
В
унылый
канун
Нового
года,
As
the
shades
of
night
came
down
Когда
спускались
сумерки,
A
lorry
load
of
volunteers
approached
the
border
town
Грузовик
с
добровольцами
приблизился
к
пограничному
городу.
There
were
men
from
Dublin
and
from
Cork,
Fermanagh
and
Tyrone
Там
были
мужчины
из
Дублина
и
Корка,
Ферманы
и
Тирона,
And
the
leader
was
a
Limerick
man
- Sean
South
from
Garryowen
А
лидером
был
парень
из
Лимерика
- Шон
Саут
из
Гэрриоуэна.
No
more
wil
he
hear
the
seagull′s
cry
Больше
он
не
услышит
крика
чаек
Over
the
murmurring
Shannon
tide
Над
журчащей
рекой
Шаннон,
For
he
fell
beneath
a
Northern
sky
brave
Hanlon
by
his
side
Ибо
пал
он
под
северным
небом,
храбрый
Хэнлон
рядом
с
ним.
They
have
gone
to
join
that
gallant
band
Они
присоединились
к
доблестной
группе
Of
Plunkett,
Pearse
and
Tone
Планкетта,
Пирса
и
Тона,
A
martyr
for
old
Ireland
Мученик
за
старую
Ирландию,
Sean
South
from
Garryowen
Шон
Саут
из
Гэрриоуэна.
Up
like
a
bird
and
high
over
the
city
Вверх,
как
птица,
высоко
над
городом,
"Three
men
are
missing"
I
heard
the
warder
cry
"Трое
пропали",
- услышал
я
крик
охранника.
"Sure
it
must
have
been
a
bird
that
flew
into
the
prison
"Должно
быть,
птица
залетела
в
тюрьму,
Or
one
of
those
new
Ministers"
said
the
warder
from
Mountjoy
Или
один
из
новых
министров",
- сказал
охранник
из
Маунтджой.
Early
one
evening
as
the
branchmen
they
were
sleeping
Однажды
вечером,
когда
полицейские
спали,
A
little
helicopter
flew
in
from
the
sky
Маленький
вертолет
прилетел
с
неба.
Down
into
the
yard
where
some
prisoners
were
walking
Вниз,
во
двор,
где
гуляли
заключенные,
"Get
ready
for
inspection"
said
the
warder
in
the
'Joy
"Готовьтесь
к
проверке",
- сказал
охранник
в
"Джой".
Up
like
a
bird
and
high
over
the
city
Вверх,
как
птица,
высоко
над
городом,
"Three
men
are
missing"
I
heard
the
warder
cry
"Трое
пропали",
- услышал
я
крик
охранника.
"Sure
it
must
have
been
a
bird
that
flew
into
the
prison
"Должно
быть,
птица
залетела
в
тюрьму,
Or
one
of
those
new
Ministers"
said
the
warder
from
Mountjoy
Или
один
из
новых
министров",
- сказал
охранник
из
Маунтджой.
Down
in
the
yard
through
the
pushing
and
the
shoving
Внизу
во
дворе,
сквозь
толпу
и
суматоху,
Three
of
the
prisoners
they
climbed
upon
the
bird
Трое
заключенных
забрались
на
птицу,
And
up
and
away
they
went
into
the
grey
skies
И
вверх,
и
прочь
они
улетели
в
серое
небо.
"I
think
someone
escaped"
said
the
warder
in
the
′Joy
"Кажется,
кто-то
сбежал",
- сказал
охранник
в
"Джой".
Up
like
a
bird
and
high
over
the
city
Вверх,
как
птица,
высоко
над
городом,
"Three
men
are
missing"
I
heard
the
warder
cry
"Трое
пропали",
- услышал
я
крик
охранника.
"Sure
it
must
have
been
a
bird
that
flew
into
the
prison
"Должно
быть,
птица
залетела
в
тюрьму,
Or
one
of
those
new
Ministers"
said
the
warder
from
Mountjoy
Или
один
из
новых
министров",
- сказал
охранник
из
Маунтджой.
When
boyhood's
fire
was
in
my
blood
Когда
в
моей
крови
пылал
юношеский
огонь,
I
read
of
ancient
freemen,
Я
читал
о
древних
свободных
людях,
For
Greece
and
Rome
who
bravely
stood,
За
Грецию
и
Рим,
кто
храбро
стоял,
Three
hundred
men
and
three
men;
Триста
мужчин
и
три
мужчины;
And
then
I
prayed
I
yet
might
see
И
тогда
я
молился,
чтобы
увидеть,
Our
fetters
rent
in
twain,
Как
наши
оковы
разорваны,
And
Ireland,
long
a
province,
be.
И
Ирландия,
долгое
время
провинция,
станет
A
Nation
once
again!
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
And
lreland,
long
a
province,
be
И
Ирландия,
долгое
время
провинция,
станет
A
Nation
once
again!
Нацией
вновь!
So,
as
I
grew
from
boy
to
man,
Так,
когда
я
вырос
из
мальчика
в
мужчину,
I
bent
me
to
that
bidding
Я
склонился
к
этому
призыву,
My
spirit
of
each
selfish
plan
Избавляя
свой
дух
от
каждого
эгоистичного
плана
And
cruel
passion
ridding;
И
жестокой
страсти;
For,
thus
I
hoped
some
day
to
aid,
Ибо
так
я
надеялся
однажды
помочь,
Oh,
can
such
hope
be
vain?
О,
может
ли
такая
надежда
быть
тщетной?
When
my
dear
country
shall
be
made
Когда
моя
дорогая
страна
станет
A
Nation
once
again!
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
And
lreland,
long
a
province,
be
И
Ирландия,
долгое
время
провинция,
станет
A
Nation
once
again!
Нацией
вновь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.