The Wolfe Tones - We Are the Irish - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Wolfe Tones - We Are the Irish




Like chaff in the wind we were cast from our shores
Как плевелы на ветру, мы были выброшены с наших берегов.
As emigrants, as exiles, as convicts, as slaves
Как эмигранты, как изгнанники, как заключенные, как рабы.
For hundreds of years Ireland never saw peace
Сотни лет Ирландия не видела мира.
From the land that they loved they were forced o′er the seas
С земли, которую они любили, они были изгнаны за моря.
As soldiers of fortune in the Irish brigades
Как солдаты удачи в ирландских бригадах.
Our regiments condemned to the wars and the graves
Наши полки обречены на войны и могилы.
The soldiers, the sailors, the Wild Geese, the weavers,
Солдаты, моряки, дикие гуси, ткачи...
The rebels, the heroes, the helpless, the brave.
Мятежники, герои, беспомощные, храбрые.
We are the Irish all over the world
Мы ирландцы по всему миру,
My heart is with you, may the road rise to meet you
мое сердце с тобой, пусть дорога встанет тебе навстречу.
With god's (Am)hand to (C)keep you from harm
С Божьей (Ам)рукой, чтобы (в)уберечь вас от зла.
I will be with you always, all the days
Я буду с тобой всегда, все дни.
Till the (Em)sun and the moon and the stars in the sky cease to shine
Пока солнце, луна и звезды на небе не перестанут светить.
Aye-yaye-yaye, aye-yaye-yaye,
Ай-яй-яй, ай-яй-яй,
Aye-yaye-yaye, aye-yayeya-yaye-yaye
Ай-яй-яй, ай-яй-яй-яй-яй
Oh, they left their homes so eerie and still
О, они покинули свои дома, такие жуткие и тихие.
Generations were forced from the land that they loved
Поколения были изгнаны с земли, которую они любили.
Their commerce all stifled, their industries run down
Их торговля задохнулась, их промышленность пришла в упадок.
By taxes and landlords and goverments that ruled,
Налогами, землевладельцами и правительствами, которые правили,
From wars and disease, as religious refugees,
От войн и болезней, как религиозные беженцы.
A-fleeing the cruel penal laws and decrease,
А-убегая от жестоких карательных законов и сокращений,
The horrors of hunger has torn us asunder,
Ужасы голода разорвали нас на части,
The young and the old are all scattered and gone.
Молодые и старые разбежались и исчезли.
Aye-yaye-yaye, aye-yaye-yaye,
Ай-яй-яй, ай-яй-яй,
Aye-yaye-yaye, aye-yayeya-yaye-yaye
Ай-яй-яй, ай-яй-яй-яй-яй





Writer(s): Brian Warfiel


Attention! Feel free to leave feedback.