Lyrics and translation The Wombats - Our Perfect Disease
We
don′t
admit
it
but
we
never
seen
eye
to
eye
Мы
не
признаем
этого,
но
мы
никогда
не
смотрели
друг
другу
в
глаза.
My
hobby's
moaning
and
yours
is
making
money
Мое
хобби-стонать,
а
твое-зарабатывать
деньги.
It′s
always
a
shock
when
old
friends
pass
by
Это
всегда
шок,
когда
старые
друзья
проходят
мимо.
But
with
you
it's
no
death
in
the
family
Но
с
тобой
в
семье
нет
смерти.
Let's
not
talk
about
hate
when
there′s
hell
to
pay
Давай
не
будем
говорить
о
ненависти,
когда
придется
расплачиваться.
For
my
cowardice
and
your
bad
timing
За
мою
трусость
и
твое
неподходящее
время.
We
don′t
admit
it
but
we
never
seen
eye
to
eye
Мы
не
признаем
этого,
но
мы
никогда
не
смотрели
друг
другу
в
глаза.
But
it's
not
through
a
lack
of
trying
Но
это
не
из-за
недостатка
усилий.
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
Something
to
argue
and
scream
about
О
чем-то
спорить
и
кричать.
Who
do
I
see
about
contracting
it
back
С
кем
я
встречаюсь,
чтобы
вернуть
его
обратно?
And
locking
it
somewhere
it
can′t
get
ripped
out?
И
запереть
ее
там,
откуда
ее
не
вырвать?
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
And
its
absence
lies
a
painful
fact
И
его
отсутствие-болезненный
факт.
We
all
need
someone
to
drive
us
mad
Нам
всем
нужен
кто-то,
кто
сведет
нас
с
ума.
I
didn't
say
it
but
you
never
were
the
honest
type
Я
этого
не
говорил
но
ты
никогда
не
был
честным
человеком
You
tried
to
fabricate
a
bedtime
story
Ты
пытался
сочинить
сказку
на
ночь.
And
now
I
miss
those
games
we
had
of
Jekyll
and
Hyde
И
теперь
я
скучаю
по
нашим
играм
с
Джекилом
и
Хайдом.
Ever
since
the
day
that
we
parted
company
С
того
самого
дня,
как
мы
расстались.
Don′t
send
a
helping
hand,
I
need
a
battering
ram
Не
посылай
руку
помощи,
мне
нужен
таран.
To
beat
the
reasons
that
I
miss
you
so
sorely
Чтобы
превзойти
причины
по
которым
я
так
сильно
скучаю
по
тебе
I
didn't
say
it
but
we
never
saw
eye
to
eye
Я
не
говорил
этого,
но
мы
никогда
не
смотрели
друг
другу
в
глаза.
Now
life
is
caee
and
equally
as
boring
Теперь
жизнь
КАИ
и
так
же
скучна
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
Something
to
argue
and
scream
about
О
чем-то
спорить
и
кричать.
Who
do
I
see
about
contracting
it
back
С
кем
я
встречаюсь,
чтобы
вернуть
его
обратно?
And
locking
it
somewhere
it
can′t
get
ripped
out?
И
запереть
ее
там,
откуда
ее
не
вырвать?
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
And
in
its
absence
lies
a
painful
fact
И
в
его
отсутствии
кроется
болезненный
факт.
We
all
need
someone
to
drive
us
mad
Нам
всем
нужен
кто-то,
кто
сведет
нас
с
ума.
I
need
you
in
the
TV,
I
need
you
on
the
train
Ты
нужна
мне
в
телевизоре,
ты
нужна
мне
в
поезде.
I
need
you
every
single
which
way
Ты
нужна
мне
во
всех
смыслах.
I
need
you
in
the
mirrors,
I
need
you
in
my
bed
Ты
нужна
мне
в
зеркалах,
ты
нужна
мне
в
постели.
I
needed
you
to
wreck
my
head
Мне
нужно
было,
чтобы
ты
разбил
мне
голову.
I
need
you
in
the
TV,
I
need
you
on
the
train
Ты
нужна
мне
в
телевизоре,
ты
нужна
мне
в
поезде.
I
need
you
just
to
stand
in
my
way
Мне
нужно,
чтобы
ты
стоял
у
меня
на
пути.
I
need
you
in
the
mirrors,
I
need
you
in
my
bed
Ты
нужна
мне
в
зеркалах,
ты
нужна
мне
в
постели.
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
Something
to
argue
and
scream
about
О
чем-то
спорить
и
кричать.
Who
do
I
see
about
contracting
it
back
С
кем
я
встречаюсь,
чтобы
вернуть
его
обратно?
And
locking
it
somewhere
it
can't
get
ripped
out?
И
запереть
ее
где-нибудь,
откуда
ее
не
вырвать?
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
And
in
its
absence
lies
a
painful
fact
И
в
его
отсутствии
кроется
болезненный
факт.
We
all
need
someone
to
drive
us
mad
Нам
всем
нужен
кто-то,
кто
сведет
нас
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Knudsen Tord Oeverland, Haggis Daniel Joseph, Murphy Matthew Edward
Attention! Feel free to leave feedback.