The Wombles - The Empty Tidy Bag Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Wombles - The Empty Tidy Bag Blues




The Empty Tidy Bag Blues
Хандра от Пустого Мешка
Woke up this morning feeling pretty good,
Проснулся я сегодня, и на душе хорошо,
Bolted down my breakfast and went out into the woods.
Завтрак проглотил и отправился в лесок.
I couldn't see any paper lying around the place,
Но ни бумажки, ни фантика не видно,
Six o'clock this evening I was really in disgrace.
К шести часам меня ждала лишь обида.
Oh yeah, I've got the Empty Tidy Bag Blues.
Эх, да, хандрю я от Пустого Мешка.
Oh yeah, I've got the Empty Tidy Bag Blues.
Эх, да, хандрю я от Пустого Мешка.
Well, I've been sleeping on the job,
Я, видать, на работе совсем задремал,
And I wish I had a better excuse.
И лучшего оправдания не сыскал.
Well, I went down to the windmill to find myself a seat,
Пошёл я к мельнице, присел отдохнуть,
To shut my eyes and the weight from off my feet,
Закрыл глаза, чтобы усталость смахнуть.
I looking forward to working all the day,
Весь день работать был я только рад,
I hate to think what Great Uncle Bulgaria would say.
Страшно подумать, что скажет мой дядя-акробат.
Oh yeah, I've got the Empty Tidy Bag Blues.
Эх, да, хандрю я от Пустого Мешка.
Oh yeah, I've got the Empty Tidy Bag Blues.
Эх, да, хандрю я от Пустого Мешка.
Well, I've been sleeping on the job,
Я, видать, на работе совсем задремал,
And I wish I had a better excuse.
И лучшего оправдания не сыскал.
I wrote myself a letter, I put it in the post,
Письмо себе написал, отправил по почте,
It said, "Dear Orinoco, you are lazier than most."
В нём: "Ориноко, ты ленив, как и прочие."
I opened up the letter, I knew that it was true,
Открыл письмо и понял - правда моя,
So I went back to sleep again, it seemed the thing to do.
Решил вздремнуть ещё - делать нечего, пока.
I've got the Empty Tidy Bag Blues.
Хандрю я от Пустого Мешка.
Oh yeah, I've got the Empty Tidy Bag Blues.
Эх, да, хандрю я от Пустого Мешка.
Well, I've been sleeping on the job,
Я, видать, на работе совсем задремал,
And I wish I had a better excuse.
И лучшего оправдания не сыскал.





Writer(s): Mike Batt


Attention! Feel free to leave feedback.