Lyrics and translation The Wombles - The Empty Tidy Bag Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Empty Tidy Bag Blues
Хандра от Пустого Мешка
Woke
up
this
morning
feeling
pretty
good,
Проснулся
я
сегодня,
и
на
душе
хорошо,
Bolted
down
my
breakfast
and
went
out
into
the
woods.
Завтрак
проглотил
и
отправился
в
лесок.
I
couldn't
see
any
paper
lying
around
the
place,
Но
ни
бумажки,
ни
фантика
не
видно,
Six
o'clock
this
evening
I
was
really
in
disgrace.
К
шести
часам
меня
ждала
лишь
обида.
Oh
yeah,
I've
got
the
Empty
Tidy
Bag
Blues.
Эх,
да,
хандрю
я
от
Пустого
Мешка.
Oh
yeah,
I've
got
the
Empty
Tidy
Bag
Blues.
Эх,
да,
хандрю
я
от
Пустого
Мешка.
Well,
I've
been
sleeping
on
the
job,
Я,
видать,
на
работе
совсем
задремал,
And
I
wish
I
had
a
better
excuse.
И
лучшего
оправдания
не
сыскал.
Well,
I
went
down
to
the
windmill
to
find
myself
a
seat,
Пошёл
я
к
мельнице,
присел
отдохнуть,
To
shut
my
eyes
and
the
weight
from
off
my
feet,
Закрыл
глаза,
чтобы
усталость
смахнуть.
I
looking
forward
to
working
all
the
day,
Весь
день
работать
был
я
только
рад,
I
hate
to
think
what
Great
Uncle
Bulgaria
would
say.
Страшно
подумать,
что
скажет
мой
дядя-акробат.
Oh
yeah,
I've
got
the
Empty
Tidy
Bag
Blues.
Эх,
да,
хандрю
я
от
Пустого
Мешка.
Oh
yeah,
I've
got
the
Empty
Tidy
Bag
Blues.
Эх,
да,
хандрю
я
от
Пустого
Мешка.
Well,
I've
been
sleeping
on
the
job,
Я,
видать,
на
работе
совсем
задремал,
And
I
wish
I
had
a
better
excuse.
И
лучшего
оправдания
не
сыскал.
I
wrote
myself
a
letter,
I
put
it
in
the
post,
Письмо
себе
написал,
отправил
по
почте,
It
said,
"Dear
Orinoco,
you
are
lazier
than
most."
В
нём:
"Ориноко,
ты
ленив,
как
и
прочие."
I
opened
up
the
letter,
I
knew
that
it
was
true,
Открыл
письмо
и
понял
- правда
моя,
So
I
went
back
to
sleep
again,
it
seemed
the
thing
to
do.
Решил
вздремнуть
ещё
- делать
нечего,
пока.
I've
got
the
Empty
Tidy
Bag
Blues.
Хандрю
я
от
Пустого
Мешка.
Oh
yeah,
I've
got
the
Empty
Tidy
Bag
Blues.
Эх,
да,
хандрю
я
от
Пустого
Мешка.
Well,
I've
been
sleeping
on
the
job,
Я,
видать,
на
работе
совсем
задремал,
And
I
wish
I
had
a
better
excuse.
И
лучшего
оправдания
не
сыскал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Batt
Attention! Feel free to leave feedback.