Lyrics and translation The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die - Rage Against the Dying of the Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rage Against the Dying of the Light
Ярость против угасания света
Before
I
die,
take
me
to
the
place
where
we
wrote
our
names
wrong,
but
they
shared
a
space
Прежде
чем
я
умру,
отвези
меня
туда,
где
мы
неправильно
написали
наши
имена,
но
они
были
рядом.
Branches
and
leaves
gathered
between
where
you
are
right
now
and
where
I
wanna
be
Ветви
и
листья
собрались
между
тем
местом,
где
ты
сейчас,
и
тем,
где
я
хочу
быть.
Between
earth
and
sky,
we'll
build
a
fire
so
high
they'll
turn
all
the
lights
out
Между
землей
и
небом
мы
разожжем
такой
высокий
костер,
что
они
выключат
все
огни.
And
all
will
sing:
"I
am
alive,
I
deserve
to
be"
И
все
будут
петь:
"Я
жив,
я
заслуживаю
этого".
Not
getting
quiet,
swallowing
age
Не
замолкая,
глотая
возраст,
But
bless
those
sharp
tears
Но
благослови
эти
жгучие
слезы.
But
rage
and
burn,
and
turn
all
those
lights
out
before
it
gets
warm
Но
злись
и
гори,
и
выключи
все
эти
огни,
прежде
чем
станет
тепло.
Always
compressing
days
Всегда
сжимая
дни,
Spending
long
out
of
time
with
no
one
else
sorry
for
the
outage
Проводя
много
времени
вне
времени,
никому
больше
не
жаль
перебоев.
Haven't
you
ever
been
set
out
and
miscounted,
frail
and
fully
compromised?
Разве
тебя
никогда
не
выставляли
за
дверь
и
не
пересчитывали,
хрупкую
и
полностью
сломленную?
Sharing
a
meal
at
a
table
your
friends
built
Разделяя
трапезу
за
столом,
который
построили
твои
друзья,
We
reach
for
the
salt
with
our
arms
wet
Мы
тянемся
за
солью
мокрыми
руками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Christopher Teti, Joshua Cyr, David Charles Bellochio, Tyler Bussey, Steven Buttery, Katie Dvorak
Attention! Feel free to leave feedback.