Lyrics and translation The Wreckers - The Good Kind (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good Kind (Acoustic Version)
Хороший сорт (акустическая версия)
Do
you
wanna
run
away
together?
Ты
хотел
бы
сбежать
вместе
со
мной?
I
would
say
it
was
your
best
line
ever.
Я
бы
сказала,
это
лучшая
твоя
фраза
за
все
время.
Too
bad
I
fell
for
it...
Очень
жаль,
что
я
поверила
в
нее...
And
I
walked
along,
И
я
шла
вперед
одна,
Waiting
for
you
to
come
along.
Ждала,
когда
же
ты
присоединишься.
Take
my
tortured
heart
by
the
hand.
Возьмешь
мое
измученное
сердце
за
руку.
And
write
me
off.
И
вычеркнешь
меня
из
своей
жизни.
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
Do
you
know
I
die?
Ты
знаешь,
что
я
умираю?
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
And
it's
not
the
good
kind...
И
это
не
тот
случай,
когда
слезы
облегчают
боль...
You
forced
me
to
become
strong.
Ты
заставил
меня
стать
сильной.
And
I
just
cried,
being
weak.
А
я
просто
плакала,
будучи
слабой.
And
you
think
you
know.
И
ты
думаешь,
что
знаешь
меня.
And
I
would
like
to
think
so,
И
мне
хотелось
бы
думать
так
же,
But
do
you
know
that
when
you
go,
Но
знаешь
ли
ты,
что,
когда
ты
уходишь,
I
fall
apart.
Я
разваливаюсь
на
части.
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
Do
you
know
I
die?
Ты
знаешь,
что
я
умираю?
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
And
it's
not
the
good
kind.
И
это
не
тот
случай,
когда
слезы
облегчают
боль.
No,
it's
not
the
good
kind...
Нет,
не
тот
случай...
I'm
tired
of
hiding
behind
these
lying
eyes,
Я
устала
прятаться
за
этими
лживыми
глазами,
I'm
tired
of
this
smile
that
even
I
don't
recognize.
Я
устала
от
этой
улыбки,
которую
даже
я
не
узнаю.
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
Do
you
know
I
die?
Ты
знаешь,
что
я
умираю?
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
And
it's
not
the
good
kind...
И
это
не
тот
случай,
когда
слезы
облегчают
боль...
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
Do
you
know
I
die?
Ты
знаешь,
что
я
умираю?
Do
you
know
I
cry?
Ты
знаешь,
что
я
плачу?
And
it's
not
the
good
kind...
И
это
не
тот
случай,
когда
слезы
облегчают
боль...
No,
you're
not
the
good
kind.
Нет,
ты
не
тот
сорт.
No,
you're
not
the
good
kind.
Нет,
ты
не
тот
сорт.
No,
you're
not
the
good
kind
Нет,
ты
не
тот
сорт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michelle Branch, Jessica Harp
Attention! Feel free to leave feedback.