The Wrecks - Figure This Out - translation of the lyrics into German

Figure This Out - The Wreckstranslation in German




Figure This Out
Das Rätsel Lösen
She said, "Are you gonna write a song about me?"
Sie sagte: "Wirst du ein Lied über mich schreiben?"
And I think that I just about threw up in my mouth
Und ich glaube, ich hätte mich fast übergeben müssen.
Hope that's the vodka talking
Hoffe, das ist der Wodka, der spricht.
Yeah this is why, baby, I just don't go out
Ja, deshalb, Baby, gehe ich einfach nicht aus.
But then we're crashing in the shower
Aber dann stürzen wir in der Dusche ab,
Getting drunker by the hour, I gotta get out
werden mit jeder Stunde betrunkener, ich muss hier raus.
I hear the voices getting louder
Ich höre die Stimmen lauter werden,
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
I said someone's gotta tell me how to figure this out
Ich sagte, jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Here we go again, we're taking off our clothes, we both give in
Da geht es schon wieder los, wir ziehen uns aus, wir geben beide nach.
We say tonight's the last time,
Wir sagen, heute Abend ist das letzte Mal,
That's what we said last night, here we go
das haben wir letzte Nacht gesagt, da geht es schon wieder los.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me 'cause I don't know how,
Jemand muss es mir sagen, denn ich weiß nicht, wie,
I don't know how to figure this out
ich weiß nicht, wie ich das Rätsel lösen soll.
Go on without me
Geh ohne mich.
Your sister left with Billy and I'm wondering how
Deine Schwester ist mit Billy gegangen und ich frage mich, wie
Your glass is already empty
dein Glas schon leer ist.
You grab me by the collar and I'm all yours now
Du packst mich am Kragen und ich gehöre ganz dir.
But then we're crashing in the shower
Aber dann stürzen wir in der Dusche ab,
Getting drunker by the hour, I gotta get out
werden mit jeder Stunde betrunkener, ich muss hier raus.
I hear the voices getting louder
Ich höre die Stimmen lauter werden,
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
I said someone's gotta tell me how to figure this out
Ich sagte, jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Here we go again, we're taking off our clothes, we both give in
Da geht es schon wieder los, wir ziehen uns aus, wir geben beide nach.
We say tonight's the last time,
Wir sagen, heute Abend ist das letzte Mal,
That's what we said last night, here we go
das haben wir letzte Nacht gesagt, da geht es schon wieder los.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me 'cause I don't know how
Jemand muss es mir sagen, denn ich weiß nicht, wie,
I don't know how to figure this out
ich weiß nicht, wie ich das Rätsel lösen soll.
I just wanna make this something to remember
Ich will das hier zu etwas machen, an das man sich erinnert.
You'll never forget the way the liquor tasted
Du wirst nie vergessen, wie der Schnaps geschmeckt hat.
Nothing is forever so let's do this again
Nichts ist für immer, also lass uns das wieder tun.
I just wanna make this night something we can both give up
Ich will, dass diese Nacht etwas wird, das wir beide aufgeben können.
Here we go again, we're taking off our clothes, we both give in
Da geht es schon wieder los, wir ziehen uns aus, wir geben beide nach.
We say tonight's the last time
Wir sagen, heute Abend ist das letzte Mal,
That's what we said last night, here we go
das haben wir letzte Nacht gesagt, da geht es schon wieder los.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me 'cause I don't know how
Jemand muss es mir sagen, denn ich weiß nicht, wie.
I said someone's gotta tell me how to figure this out
Ich sagte, jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me how to figure this out
Jemand muss mir sagen, wie ich das Rätsel lösen kann.
Someone's gotta tell me 'cause I don't know how
Jemand muss es mir sagen, denn ich weiß nicht, wie,
I don't know how to figure this out
ich weiß nicht, wie ich das Rätsel lösen soll.
You're wrong about me
Du liegst falsch mit mir.
And I promise that you're never gonna figure me out
Und ich verspreche dir, dass du mich nie durchschauen wirst.





Writer(s): Nicholas Schmidt, Nicholas Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.