Lyrics and translation The Yardbirds - I've Been Wrong
I've
Been
Wrong
(Keith
Relf
/ Jim
McCarty
/ Chris
Dreja
/ Paul
Samwell-Smith)
Я
был
неправ
(Кит
Релф
/ Джим
Маккарти
/ Крис
Дрея
/ пол
Сэмвелл-Смит)
(BBC
version)
(Версия
BBC)
The
bells
have
tolled,
Колокола
зазвонили,
My
baby
caught
that
train
and
gone.
Мой
ребенок
сел
на
поезд
и
уехал.
Yeah,
the
bells
have
tolled,
Да,
колокола
зазвонили.
My
baby
caught
that
train
and
gone.
Мой
ребенок
сел
на
поезд
и
уехал.
Well
it's
all
my
fault,
Что
ж,
это
все
моя
вина,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Я,
должно
быть,
сделал
кому-то
плохо.
I
done
wrong.
Я
поступил
неправильно.
Well,
and
everything's
wrong,
Что
ж,
И
все
не
так.
I
know
I'm
the
one
to
blame.
Я
знаю,
что
виноват
только
я.
Yeah,
now
everything's
wrong,
Да,
теперь
все
не
так.
I
know
I'm
the
one
to
blame.
Я
знаю,
что
виноват
только
я.
Gonna
get
me
a
new
girl,
Найду
себе
новую
девушку.
Maybe
my
luck
will
change.
Может
быть,
мне
повезет.
I
hope
it
will.
Надеюсь,
так
и
будет.
My
baby's
[threatened?]
my
luck
would
change,
Мой
ребенок
[под
угрозой?]
моя
удача
изменится.
I
didn't
listen,
Я
не
слушал.
Now
look
at
me,
А
теперь
посмотри
на
меня.
I
done
wrong,
Я
поступил
неправильно,
It's
all
my
fault,
Это
все
моя
вина,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Я,
должно
быть,
сделал
кому-то
плохо.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
I
Ain't
Done
Wrong
(Keith
Relf)
Я
не
сделал
ничего
плохого
(Кит
Релф).
(Studio
version)
(Студийная
версия)
Yeah
the
bells
have
tolled,
Да,
колокола
зазвонили.
And
my
baby
caught
that
train
and
gone.
А
мой
малыш
сел
на
поезд
и
уехал.
Oh
the
bells
have
tolled,
О,
зазвонили
колокола,
And
my
baby
caught
that
train
and
gone.
И
моя
малышка
села
на
этот
поезд
и
уехала.
Well
it's
all
my
fault,
Что
ж,
это
все
моя
вина,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Я,
должно
быть,
сделал
кому-то
плохо.
Well
it's
all
my
fault,
Что
ж,
это
все
моя
вина.
And
I
just
can't
explain.
И
я
просто
не
могу
объяснить.
Yes
it's
all
my
fault,
Да,
это
все
моя
вина.
And
I
just
can't
explain.
И
я
просто
не
могу
объяснить.
Gonna
get
me
a
new
[doctor?
/ doll?],
Купишь
мне
новую
[докторшу?
/ куклу?],
So
maybe
my
luck
will
change.
Так
что,
может
быть,
моя
удача
изменится.
My
baby's
[treating
me
that
my
luck
would
change?]
Мой
ребенок
[обращается
со
мной
так,
что
моя
удача
изменится?]
I've
been
goin'
around,
Я
ходил
кругами,
And
now
look
at
me,
А
теперь
посмотри
на
меня.
Done
somebody
wrong,
Сделал
кому-то
не
так,
Well
it's
all
my
fault,
Что
ж,
это
все
моя
вина,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Я,
должно
быть,
сделал
кому-то
плохо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.