Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Baby (Live Top Gear)
Mein Schatz (Live Top Gear)
Anderson
Theatre
version
Anderson
Theatre
Version
And
when
they
say
that
lovers
feign,
Und
wenn
sie
sagen,
dass
Liebende
heucheln,
Well,
to
me,
you
know,
it
don't
matter
no
how,
Nun,
für
mich,
weißt
du,
spielt
das
eh
keine
Rolle,
All
I
gotta
do
is
call
your
name,
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
deinen
Namen
zu
rufen,
Well
then
I've
got,
Nun
dann
hab'
ich,
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
And
when
I
work
hard
each
and
every
day,
Und
wenn
ich
hart
arbeite,
jeden
einzelnen
Tag,
When
I
come
home
my
baby
has
a
lot
to
say,
Wenn
ich
heimkomme,
hat
mein
Schatz
viel
zu
sagen,
Most
of
what
she
tells
me
is
that
she's
mine,
Das
meiste,
was
sie
mir
sagt,
ist,
dass
sie
mein
ist,
'Cos
you
know
I've
got,
Denn
du
weißt,
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
Deep,
deep,
deep
in
the
heart
of
night,
Tief,
tief,
tief
im
Herzen
der
Nacht,
Lay
my
head
down
and
go
to
sleep,
Leg'
ich
meinen
Kopf
hin
und
schlafe
ein,
I
know
everything's
gonna
be
alright,
Ich
weiß,
alles
wird
gut
werden,
Because
I've
got,
Weil
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
And
when
they
say
that
lovers
feign,
Und
wenn
sie
sagen,
dass
Liebende
heucheln,
Well,
to
them,
you
know,
that
may
be
true,
Nun,
für
sie,
weißt
du,
mag
das
wahr
sein,
All
I
gotta
do
is
call
your
name,
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
deinen
Namen
zu
rufen,
Well
then
I've
got,
Nun
dann
hab'
ich,
Yes
I
have,
Ja,
das
hab'
ich,
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
And
when
I
work
hard
each
and
every
day,
Und
wenn
ich
hart
arbeite,
jeden
einzelnen
Tag,
It
don't
matter
not
to
me
no
more,
Das
kümmert
mich
nicht
mehr,
All
I
gotta
do
is
just
call
your
name,
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
nur
deinen
Namen
zu
rufen,
Well
then
I've
got,
Nun
dann
hab'
ich,
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
Yes
I
have,
Ja,
das
hab'
ich,
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
Deep,
deep,
deep
in
the
heart
of
night,
Tief,
tief,
tief
im
Herzen
der
Nacht,
I
lay
my
head
down
and
go
to
sleep,
Leg'
ich
meinen
Kopf
hin
und
schlafe
ein,
I
know
everything's
gonna
be
alright,
Ich
weiß,
alles
wird
gut
werden,
Because
I've
got,
Weil
ich
hab',
- Yes
I
have.
- Ja,
das
hab'
ich.
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
- Yes
I
have.
- Ja,
das
hab'
ich.
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
Cumular
Limit
version
Cumular
Limit
Version
And
when
I
work
hard
each
and
every
day,
Und
wenn
ich
hart
arbeite,
jeden
einzelnen
Tag,
You
know
it's
a
worry
to
me
no
how,
Weißt
du,
das
kümmert
mich
eh
nicht,
All
I
gotta
do
is
call
your
name,
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
deinen
Namen
zu
rufen,
And
then
I've
got,
Und
dann
hab'
ich,
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
And
when
they
say
that
lovers
feign,
Und
wenn
sie
sagen,
dass
Liebende
heucheln,
To
them,
you
know,
that
may
be
true,
Für
sie,
weißt
du,
mag
das
wahr
sein,
All
I
gotta
do
is
call
your
name,
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
deinen
Namen
zu
rufen,
And
then
I've
got,
Und
dann
hab'
ich,
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
Deep,
deep,
deep
in
the
heart
of
night,
Tief,
tief,
tief
im
Herzen
der
Nacht,
- Heart
of
night,
- Herz
der
Nacht,
I
lay
my
head
down
and
go
to
sleep,
Leg'
ich
meinen
Kopf
hin
und
schlafe
ein,
- Go
to
sleep,
- Schlaf
ein,
I
know
everything's
gonna
be
alright,
Ich
weiß,
alles
wird
gut
werden,
Because
I've
got,
Weil
ich
hab',
- Yes
I
have.
- Ja,
das
hab'
ich.
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
- Yes
I
have.
- Ja,
das
hab'
ich.
You
know
I've
got,
Du
weißt,
ich
hab',
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mort Shuman, Jerry Ragovoy
Attention! Feel free to leave feedback.