The Yers - เสพติดความเจ็บปวด - translation of the lyrics into German




เสพติดความเจ็บปวด
Süchtig nach Schmerz
ยังไม่ต้องการได้ยินเสียงคำปลอบใจ
Ich will noch keine tröstenden Worte hören
ในวันที่เธอได้มาทิ้งตัวฉันไป
An dem Tag, an dem du mich verlassen hast
ยังจดจำเอาไว้ และตอนนี้
Ich erinnere mich noch daran, und jetzt
ก็ยังพยายามจะซึมซับมันเอาไว้
versuche ich immer noch, es in mich aufzunehmen
ยังพยายามจะหล่อเลี้ยงความเสียใจ
Ich versuche immer noch, den Kummer zu nähren
ให้เป็นอยู่อย่างนี้ เรื่อยไป
damit es so weitergeht
เมื่อรักฉันต้องมืดมน เจ็บช้ำก็เพราะบางคน
Wenn meine Liebe dunkel werden muss, schmerzt es wegen jemandem
ชีวิตถ้าต้องทนอยู่กับความเสียใจ
Wenn ich mein Leben lang mit Trauer leben muss
จะซ้ำให้ยิ่งร้องไห้
Ich werde es wiederholen, bis ich noch mehr weine
อยากรู้ว่าบาดแผลมันจะเจ็บแค่ไหน
Ich will wissen, wie sehr die Wunde schmerzen wird
ยินดีให้ความรักมันตาย ยินดีให้ชีวิตต้องพังทลาย
Ich bin bereit, die Liebe sterben zu lassen, ich bin bereit, mein Leben zerstören zu lassen
จะปล่อยให้มันเจ็บช้ำ จะปล่อยให้มันตอกย้ำ
Ich werde den Schmerz zulassen, ich werde die Qual zulassen
ให้น้ำตามันไหลอยู่ตลอดเวลา
Ich lasse die Tränen die ganze Zeit fließen
ชีวิตที่ไม่มีหวัง จะขอลองดูสักครั้ง
Ein Leben ohne Hoffnung, ich will es einmal versuchen
ที่สุดมันจะทุกข์ทนมากสักเท่าไร
Wie sehr wird es am Ende wehtun?
จะอยู่กับความเสียใจ ให้ลึกลงไปถึงตาย
Ich werde mit der Trauer leben, bis tief in den Tod
ก็ยังพยายามจะซึมซับมันต่อไป
Ich versuche immer noch, es weiter in mich aufzunehmen
ยังพยายามจะหล่อเลี้ยงความเสียใจ
Ich versuche immer noch, den Kummer zu nähren
ให้เจ็บขึ้นกว่านี้ เรื่อยไป
damit es immer mehr schmerzt
เมื่อรักฉันต้องมืดมน เจ็บช้ำก็เพราะบางคน
Wenn meine Liebe dunkel werden muss, schmerzt es wegen jemandem
ชีวิตถ้าต้องทนอยู่กับความเสียใจ
Wenn ich mein Leben lang mit Trauer leben muss
จะซ้ำให้ยิ่งร้องไห้
Ich werde es wiederholen, bis ich noch mehr weine
อยากรู้ว่าบาดแผลมันจะเจ็บแค่ไหน
Ich will wissen, wie sehr die Wunde schmerzen wird
ยินดีให้ความรักมันตาย ยินดีให้ชีวิตต้องพังทลาย
Ich bin bereit, die Liebe sterben zu lassen, ich bin bereit, mein Leben zerstören zu lassen
จะปล่อยให้มันเจ็บช้ำ จะปล่อยให้มันตอกย้ำ
Ich werde den Schmerz zulassen, ich werde die Qual zulassen
ให้น้ำตามันไหลอยู่ตลอดเวลา
Ich lasse die Tränen die ganze Zeit fließen
ชีวิตที่ไม่มีหวัง จะขอลองดูสักครั้ง
Ein Leben ohne Hoffnung, ich will es einmal versuchen
ที่สุดมันจะทุกข์ทนมากสักเท่าไร
Wie sehr wird es am Ende wehtun?
จะอยู่กับความเสียใจ ให้ลึกลงไปถึงตาย
Ich werde mit der Trauer leben, bis tief in den Tod
เมื่อรักฉันต้องมืดมน เจ็บช้ำก็เพราะบางคน
Wenn meine Liebe dunkel werden muss, schmerzt es wegen jemandem
ชีวิตถ้าต้องทนอยู่กับความเสียใจ
Wenn ich mein Leben lang mit Trauer leben muss
จะซ้ำให้ยิ่งร้องไห้
Ich werde es wiederholen, bis ich noch mehr weine
อยากรู้ว่าบาดแผลมันจะเจ็บแค่ไหน
Ich will wissen, wie sehr die Wunde schmerzen wird
ยินดีให้ความรักมันตาย ยินดีให้ชีวิตต้องพังทลาย
Ich bin bereit, die Liebe sterben zu lassen, ich bin bereit, mein Leben zerstören zu lassen
จะปล่อยให้มันเจ็บช้ำ จะปล่อยให้มันตอกย้ำ
Ich werde den Schmerz zulassen, ich werde die Qual zulassen
ให้น้ำตามันไหลอยู่ตลอดเวลา
Ich lasse die Tränen die ganze Zeit fließen
ชีวิตที่ไม่มีหวัง จะขอลองดูสักครั้ง
Ein Leben ohne Hoffnung, ich will es einmal versuchen
ที่สุดมันจะทุกข์ทนมากสักเท่าไร
Wie sehr wird es am Ende wehtun?
จะอยู่กับความเสียใจ แค่นี้ฉันยังไม่ตาย
Ich werde mit der Trauer leben, so allein sterbe ich noch nicht.





Writer(s): Prapop Chomthaworn, Yotsatorn Boonyatapiwat, Chaowalek Srangtook


Attention! Feel free to leave feedback.