Lyrics and translation The Youngbloods - Don't Let the Rain Get You Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Let the Rain Get You Down
Не дай дождю тебя расстроить
I
was
sitting
picking
on
a
ragtime
tune
Я
наигрывал
рэгтайм,
Said
No
cryin'
on
a
rainy
afternoon
И
говорил:
"Никаких
слез
дождливым
днем."
(Lemme
tell
ya)
(Послушай-ка)
Crazy
is
the
way
you're
gonna
be,
givin'
folks
the
opportunity
Ты
будешь
вести
себя
безрассудно,
давая
людям
возможность
To-oo
blow
your
mind
Взорвать
твой
разум
Turn
your
head
around
Оглянись
вокруг
Don't
let
the
rain
bring
you
down
Не
дай
дождю
тебя
расстроить
(From
the
top
now,
and
from
the
bottom
now)
(Сверху
вниз,
и
снизу
вверх)
People
get
happy
whistlin'
the
melody
Люди
радуются,
насвистывая
мелодию
Because
happy
is
the
only
way
to
be
Потому
что
счастье
— это
единственный
способ
жить
Crazy
is
the
way
you're
gonna
be,
givin'
folks
the
opportunity
Ты
будешь
вести
себя
безрассудно,
давая
людям
возможность
To-oo
blow
your
mind
Взорвать
твой
разум
Turn
your
head
around
Оглянись
вокруг
Don't
let
the
rain,
don't
let
the
rain
bring
you
down
Не
дай
дождю,
не
дай
дождю
тебя
расстроить
(Take
it,
rain)
(Давай,
дождь)
Well,
I'm
goin'.
Won't
you
come
along?
(Come
along
with
me.
Come
along
mama.)
Ну,
я
ухожу.
Пойдешь
со
мной?
(Пойдем
со
мной.
Пойдем,
милая.)
Yeah,
I'm
goin'.
won't
you
come
along
and
see?
Да,
я
ухожу.
Не
пойдешь
ли
ты
со
мной
и
не
посмотришь?
(Ahh,
Won't
you
come
along
and
see?)
(Ах,
не
пойдешь
ли
ты
со
мной
и
не
посмотришь?)
Crazy
is
the
way
you're
gonna
be,
givin'
folks
the
opportunity
Ты
будешь
вести
себя
безрассудно,
давая
людям
возможность
To-oo
blow
your
mind
Взорвать
твой
разум
Turn
your
head
around
Оглянись
вокруг
Don't
let
the
rain,
don't
let
the
rain
bring
you
down
Не
дай
дождю,
не
дай
дождю
тебя
расстроить
(Blow
your
mind
(Взорви
свой
разум
Move
your
cane
Двигай
своей
тростью
Looks
like
he
would
Похоже,
он
бы
так
и
сделал
If
the
room
was
peanut
butter,
we'd
be
sticking
by
each
other.)
Если
бы
комната
была
из
арахисовой
пасты,
мы
бы
прилипли
друг
к
другу.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Pappalardi, Gail Collins, Jerry Corbitt
Attention! Feel free to leave feedback.