Lyrics and translation The Zebras - นิทานโลกสวย (After Ever After)
นิทานโลกสวย (After Ever After)
Красивая сказка (После всех "Жили долго и счастливо")
สุดท้ายในที่สุดเจ้าชายและเจ้าหญิง
В
конце
концов,
принц
и
принцесса
ครองรักเคียงคู่กัน
ตลอดไป...
обрели
любовь
и
жили
долго
и
счастливо...
เธอนั้นยังจำได้ไหม
มีเจ้าชายและเจ้าหญิงคู่หนึ่ง
Помнишь
ли
ты,
милая,
принца
и
принцессу,
มีรักที่สวยงามสดใส
มีดอกไม้มีปราสาท
Чья
любовь
была
прекрасна
и
светла,
где
были
цветы
и
замки,
มีความฝันที่เป็นความจริง
Где
сбывались
мечты.
เพียงแต่
เพียงไม่นานเท่าไร
Только
вот,
как
долго
это
длилось?
เพียงแต่
ความรักที่เคยยิ่งใหญ่
Только
вот,
любовь,
что
была
такой
сильной,
เพียงแต่
เรื่องราวในวันนี้
Только
вот,
история
сегодня
ไม่ได้เป็นเหมือนในนิทานตอนสุดท้าย
Не
похожа
на
сказку
с
счастливым
концом.
ความรักนั้นไม่มีอยู่จริง
Любви
не
существует,
เจ้าชายเจ้าหญิงนั้นเป็นเรื่องที่คิดไปเอง
Принцы
и
принцессы
- лишь
плод
воображения,
ความฝันนั้นก็คือความฝัน
Мечты
так
и
остаются
мечтами,
ความรักที่เป็นนิรันดร์
มันก็แค่นิทาน
Вечная
любовь
- это
всего
лишь
сказка.
ดอกไม้นั้นมองดูเหี่ยวเฉา
Цветы
завяли,
ท้องฟ้านั้นมองดูสีเทา
Небо
серое,
ข้างกายนั้นมีเพียงแต่เงา
Рядом
только
тень,
จุมพิศที่ว่างเปล่า
ฝันร้ายที่กลายเป็นจริง
Пустой
поцелуй,
кошмар,
ставший
реальностью.
ความรักนั้นไม่มีอยู่จริง
Любви
не
существует,
เจ้าชายเจ้าหญิงนั้นเป็นเรื่องที่คิดไปเอง
Принцы
и
принцессы
- лишь
плод
воображения,
ความฝันนั้นก็คือความฝัน
Мечты
так
и
остаются
мечтами,
ความรักที่เป็นนิรันดร์
มันก็แค่...
Вечная
любовь
- это
всего
лишь...
ความรักที่ไม่มีอยู่จริง
Любовь,
которой
не
существует,
ความฝันนั้นก็คือความฝัน
Мечты
так
и
остаются
мечтами,
มันก็แค่นิทาน
Это
всего
лишь
сказка.
สุดท้ายในที่สุด
เจ้าชายและเจ้าหญิง...
В
конце
концов,
принц
и
принцесса...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mook Ake Chongmankhong, Dhanuchet Wisaijorn
Attention! Feel free to leave feedback.