Lyrics and translation The Zombies - Brief Candles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
she
sits
her
hands
are
held
Вот
она
сидит,
держась
за
руки.
Tight
around
her
glass
Крепко
обхватила
свой
бокал.
She
only
needs
to
be
alone
Ей
нужно
только
побыть
одной.
She
knows
this
mood
will
pass
Она
знает,
что
это
настроение
пройдет.
To
realize
that
she
was
strong
Осознать,
что
она
сильная.
And
he
too
weak
to
stay
И
он
слишком
слаб,
чтобы
остаться.
And
to
realize
that
she
is
better
off
this
way
И
понять,
что
так
ей
будет
лучше.
Brief
candles
in
her
mind
Короткие
свечи
в
ее
голове.
Bright
and
tiny
gems
of
memory
Яркие
и
крошечные
жемчужины
памяти
Brief
candles
burn
so
fine
Короткие
свечи
горят
так
хорошо
Leaves
a
light
inside
where
she
can
see
Оставляет
свет
внутри,
где
она
может
видеть.
What
makes
it
all
worthwhile
Что
делает
все
это
стоящим?
Her
sadness
makes
her
smile
Ее
печаль
заставляет
ее
улыбаться.
His
alone
girl
fades
away
Его
одинокая
девушка
исчезает.
Left
out
on
a
limb
Брошенный
на
произвол
судьбы.
Finds
he
needs
her
more
because
Он
понимает,
что
нуждается
в
ней
больше,
потому
что
...
She's
no
more
need
for
him
Он
ей
больше
не
нужен.
He
understood
so
very
well
Он
все
прекрасно
понимал.
The
things
she
had
to
say
То,
что
она
должна
была
сказать
...
Soon
he'll
understand
that
he
is
better
off
this
way
Скоро
он
поймет,
что
так
ему
лучше.
Brief
candles
in
his
mind
Короткие
свечи
в
его
голове.
Bright
and
tiny
gems
of
memory
Яркие
и
крошечные
жемчужины
памяти
Brief
candles
burn
so
fine
Короткие
свечи
горят
так
хорошо
Leaves
a
light
inside
where
he
can
see
Оставляет
свет
внутри,
где
он
может
видеть.
What
makes
it
all
worthwhile
Что
делает
все
это
стоящим?
His
sadness
makes
him
smile
Его
печаль
заставляет
его
улыбаться.
In
the
corner
see
his
face
В
углу
видишь
его
лицо
The
man
just
sips
his
drink
Мужчина
просто
потягивает
свой
напиток.
Not
one
feeling
does
he
show
Он
не
выказывает
ни
одного
чувства.
Far
too
numb
to
think
Слишком
онемел,
чтобы
думать.
He
does
not
say
a
single
word
Он
не
произносит
ни
слова.
No
word
of
love
to
say
Ни
слова
о
любви.
Maybe
he
will
soon
believe
he's
better
off
this
way
Может
быть,
он
скоро
поверит,
что
так
ему
лучше.
Brief
candles
in
his
mind
Короткие
свечи
в
его
голове.
Bright
and
tiny
gems
of
memory
Яркие
и
крошечные
жемчужины
памяти
Brief
candles
burn
so
fine
Короткие
свечи
горят
так
хорошо
Leaves
a
light
inside
where
he
can
see
Оставляет
свет
внутри,
где
он
может
видеть.
What
makes
it
all
worthwhile
Что
делает
все
это
стоящим?
His
sadness
makes
him
smile
Его
печаль
заставляет
его
улыбаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. White
Attention! Feel free to leave feedback.