Lyrics and translation The Zombies - Moving On
I'm
moving
on
like
a
ship
sailing
windblown
Я
двигаюсь
вперед,
как
корабль,
плывущий
под
ветром.
Who
can
say
where
the
rainbow
may
be
found
Кто
может
сказать,
где
можно
найти
радугу?
Take
my
chance
and
I'll
sail
to
tomorrow
Воспользуйся
моим
шансом,
и
я
отплыву
в
завтрашний
день.
April
moon
can
you
tell
me
where
I'm
bound
Апрельская
Луна
можешь
ли
ты
сказать
мне
куда
я
направляюсь
I'm
moving
on
from
this
place
of
confusion
Я
ухожу
из
этого
места
смятения.
It's
goodbye
to
trouble
I'm
leaving
behind
Это
прощание
с
неприятностями,
которые
я
оставляю
позади.
In
my
life
no
more
grief
and
no
sorrow
В
моей
жизни
больше
нет
ни
горя,
ни
печали.
Won't
allow
darkness
my
life
to
define
Не
позволю
тьме
определять
мою
жизнь.
I
won't
cry
for
the
past
Я
не
буду
оплакивать
прошлое.
For
I've
refound
my
freedom
at
last
Ибо
я
обрел
наконец
свободу.
I
won't
shy
from
the
strife
Я
не
буду
уклоняться
от
борьбы.
What
doesn't
kill
me
will
fill
me
with
life
То,
что
не
убивает
меня,
наполняет
меня
жизнью.
And
I'm
moving
on
to
my
dreams
of
tomorrow
И
я
перехожу
к
своим
мечтам
о
завтрашнем
дне.
Thrilled
to
be
wherever
my
soul
may
be
bound
Я
трепещу
от
желания
оказаться
там,
куда
может
быть
привязана
моя
душа.
Who
can
tell
where
the
journey
may
lead
me
Кто
знает,
куда
приведет
меня
это
путешествие?
Who
can
say
where
the
rainbow
may
be
found
Кто
может
сказать,
где
можно
найти
радугу?
I
won't
cry
for
the
past
Я
не
буду
оплакивать
прошлое.
For
I've
refound
my
freedom
at
last
Ибо
я
обрел
наконец
свободу.
I
won't
shy
from
the
strife
Я
не
буду
уклоняться
от
борьбы.
What
doesn't
kill
me
will
fill
me
with
life
То,
что
не
убивает
меня,
наполняет
меня
жизнью.
And
I'm
moving
on
to
my
dreams
of
tomorrow
И
я
перехожу
к
своим
мечтам
о
завтрашнем
дне.
Thrilled
to
be
wherever
my
soul
may
be
bound
Я
трепещу
от
желания
оказаться
там,
куда
может
быть
привязана
моя
душа.
Who
can
tell
where
the
journey
may
lead
me
Кто
знает,
куда
приведет
меня
это
путешествие?
Who
can
say
where
the
rainbow
may
be
found
Кто
может
сказать,
где
можно
найти
радугу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Terence Argent
Attention! Feel free to leave feedback.