Lyrics and translation The Zutons - How Does It Feel
How
does
it
feel
to
have
loved,
to
have
lost
Каково
это-любить
и
терять?
And
not
know
how
to
feel
anymore?
И
больше
не
знать,
что
чувствовать?
And
how
many
times
do
you
have
to
be
cruel,
to
be
kind
И
сколько
раз
ты
должен
быть
жестоким,
чтобы
быть
добрым?
And
show
feelings
the
door?
И
открыть
чувствам
дверь?
Well,
isn't
it
strange
how
much
you
can
change
Ну,
разве
не
странно,
как
много
ты
можешь
изменить?
In
a
year
or
minute,
or
more?
Через
год,
минуту
или
больше?
And
how
can
it
go
from
so
good
to
so
bad
И
как
все
может
превратиться
из
хорошего
в
плохое?
And
my
soul
is
now
squished
on
the
floor?
И
моя
душа
теперь
хлюпает
по
полу?
How
does
it
feel?
How
does
it
feel?
Каково
это?
каково
это?
How
does
it
feel
on
your
own
Как
ты
себя
чувствуешь
в
одиночестве
And
you
can't
even
deal
with
yourself?
И
ты
даже
не
можешь
справиться
с
собой?
How
can
I
move
when
the
ground
is
so
loose
Как
я
могу
двигаться,
когда
Земля
такая
зыбкая?
And
the
sun
wants
to
peel
off
my
skin?
И
солнце
хочет
содрать
с
меня
кожу?
And
how
can
I
laugh
when
my
mouth
is
held
back
И
как
я
могу
смеяться,
когда
мой
рот
закрыт?
And
I'm
struggling
now
just
to
grin?
И
теперь
я
изо
всех
сил
пытаюсь
улыбнуться?
I
hold
myself
up
till
I
run
out
of
luck
Я
держу
себя
в
руках,
пока
удача
не
отвернется
от
меня.
While
the
world
carries
on
in
a
spin
В
то
время
как
мир
продолжает
вращаться.
And
now
it's
so
real,
and
it's
paying
off
well
И
теперь
это
так
реально,
и
это
хорошо
окупается.
'Cause
my
feelings
are
letting
me
in
Потому
что
мои
чувства
впускают
меня
внутрь
How
does
it
feel?
How
does
it
feel?
Каково
это?
каково
это?
How
does
it
feel
on
your
own
Как
ты
себя
чувствуешь
в
одиночестве
And
you
can't
even
deal
with
yourself?
И
ты
даже
не
можешь
справиться
с
собой?
I've
been
asking
the
same
old
questions
Я
задаю
все
те
же
старые
вопросы.
Time
and
time
again
Снова
и
снова
I
find
that
I
don't
wanna
live
this
life
Я
понимаю,
что
не
хочу
жить
такой
жизнью.
But
I
know
that
I'll
have
to
pretend
Но
я
знаю,
что
мне
придется
притворяться.
'Cause
everybody's
hiding
from
the
truth
Потому
что
все
прячутся
от
правды
.
And
they're
just
lying
to
themselves
И
они
просто
лгут
сами
себе.
How
do
you
expect
me
to
deal
with
this
Как,
по-твоему,
я
должен
с
этим
справиться?
When
I
can't
even
deal
with
myself?
Когда
я
не
могу
справиться
даже
с
собой?
How
does
it
feel?
How
does
it
feel?
Каково
это?
каково
это?
How
does
it
feel
on
your
own
Как
ты
себя
чувствуешь
в
одиночестве
And
you
can't
even
deal
with
yourself?
И
ты
даже
не
можешь
справиться
с
собой?
I've
been
asking
the
same
old
questions
Я
задаю
все
те
же
старые
вопросы.
Time
and
time
again
Снова
и
снова
I
find
that
I
don't
want
to
live
this
life
Я
понимаю,
что
не
хочу
жить
такой
жизнью.
But
I
know
that
I'll
have
to
pretend
Но
я
знаю,
что
мне
придется
притворяться.
'Cause
everybody's
hiding
from
the
truth
Потому
что
все
прячутся
от
правды
.
And
they're
just
lying
to
themselves
И
они
просто
лгут
сами
себе.
How
do
you
expect
me
to
deal
with
this
Как,
по-твоему,
я
должен
с
этим
справиться?
When
I
can't
even
deal
with
myself?
Когда
я
не
могу
справиться
даже
с
собой?
Deal
with
myself,
deal
with
myself
Разберись
с
собой,
разберись
с
собой.
Deal
with
myself,
deal
with
myself
Разберись
с
собой,
разберись
с
собой.
Deal
with
myself,
deal
with
myself
Разберись
с
собой,
разберись
с
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boyan Chowdhury, Sean Francis Caleb Payne, David Alan Mccabe, Russell Thomas Pritchard, Abigail Harding
Attention! Feel free to leave feedback.