The band called Oh - Had To - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The band called Oh - Had To




I'm summing up the stories, so you won't have to worry
Я подытоживаю истории, так что вам не придется беспокоиться.
I only did it 'cause I had to
Я сделал это только потому, что должен был.
I've been seen in places, yeah, I've been leaving traces
Меня видели в разных местах, да, я оставлял следы.
I admit it, girl, I had two
Признаюсь, девочка, у меня было два.
Smile for the CCTV, caught in a misdemeaning
Улыбнись для камеры видеонаблюдения, пойманной за проступком.
I only did it 'cause I had to
Я сделал это только потому, что должен был.
It wasn't my decision, can't handle prohibition
Это было не мое решение, я не могу справиться с запретом.
I only did it cause I, only did it cause I (Had to)
Я сделал это только потому, что я, только потому, что я (должен был)
You can smell it from across the room (Had to)
Вы можете почувствовать его запах с другого конца комнаты (пришлось).
Like nirvana and that sweet perfume (Had to)
Как нирвана и этот сладкий парфюм (должен был).
If going to bed is the felony (Had to, had to)
Если ложиться спать - это преступление (пришлось, пришлось).
Then I've been a good guy historically (Had to)
Значит, я исторически был хорошим парнем (должен был).
I can't be on a roll I'm on parole (Had to)
Я не могу быть в ударе, я условно-досрочно освобожден (должен был).
Ain't no make up in this minstrel show (Had to, had to)
В этом шоу менестрелей нет грима (пришлось, пришлось).
I'm gonna hurt you sporadically,
Я буду время от времени причинять тебе боль.
But I've been a good guy historically
Но исторически я был хорошим парнем.
Historically, oh, historically, historically, historically
Исторически, о, исторически, исторически, исторически
It was a chain reaction,
Это была цепная реакция
In search of cheap attraction
В поисках дешевой привлекательности.
We say we did it 'cause we had to
Мы говорим, что сделали это, потому что должны были.
A stupid thing enfolded like police pistol holding
Глупая штука, завернутая, как полицейский пистолет.
Just say you did it 'cause you
Просто скажи, что ты сделал это, потому что ты ...
I think, if you are starving, you gotta see the garden
Я думаю, если ты голоден, ты должен увидеть сад.
Just go guerrilla if you have to
Просто стань партизаном, если придется.
You know the one percentage
Ты знаешь, что один процент
Won't be digging trenches
Не будет рыть окопы.
But keep it going 'cause they kept it going 'cause they (Had to)
Но продолжай в том же духе, потому что они продолжали в том же духе, потому что они (должны были).
You can smell it from across the room (Had to)
Вы можете почувствовать его запах с другого конца комнаты (пришлось).
Like nirvana and that sweet perfume (Had to)
Как нирвана и этот сладкий парфюм (должен был).
If going to bed is the felony (Had to, had to)
Если ложиться спать-это преступление (пришлось, пришлось).
Then I've been a good guy historically (Had to)
Значит, я исторически был хорошим парнем (должен был).
I can't be on a roll I'm on parole (Had to)
Я не могу быть в ударе, я условно-досрочно освобожден (должен был).
Ain't no make up in this minstrel show (Had to, had to)
В этом шоу менестрелей нет грима (пришлось, пришлось).
I'm gonna hurt you sporadically,
Я буду время от времени причинять тебе боль.
But I've been a good guy historically
Но исторически я был хорошим парнем.
(I, I, I, had to)
(Я, я, я должен был)
You can smell it from across the room (Had to)
Вы можете почувствовать его запах с другого конца комнаты (пришлось).
Like nirvana and that sweet perfume (I had to)
Как нирвана и эти сладкие духи должен был).
If going to bed is the felony (Had to, had to)
Если ложиться спать - это преступление (пришлось, пришлось).
Then I've been a good guy historically (Had to)
Значит, я исторически был хорошим парнем (должен был).
Can't be on a roll I'm on parole (Had to)
Я не могу быть в ударе, я условно-досрочно освобожден (должен был).
Ain't no make up in this minstrel show (Had to, had to)
В этом шоу менестрелей нет грима (пришлось, пришлось).
I'm gonna hurt you sporadically,
Я буду время от времени причинять тебе боль.
But I've been a good guy historically
Но исторически я был хорошим парнем.
Historically, oh, historically, historically, historically
Исторически, о, исторически, исторически, исторически





Writer(s): Arnljot Nordvik, Eirik Fjelde, Frode Larsen, Jonas Karlsen, Morten Steene


Attention! Feel free to leave feedback.