Lyrics and translation TheO - Ada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dur
bir
saniye
Стой,
секунда
Bakim
oda
ne?
Смотри,
что
это
там?
İyice
bir
bakın
hele
dürbün
ile
Приглядись-ка
хорошенько,
через
бинокль
Baba
buyur
TO
ben
Батя,
это
ТО
Polisler
deniz
üzerinden
gelmeden
Пока
менты
не
приплыли
Acele
acele
et
mı
ji
go
lets
go
Давай
быстрей,
ми
го,
летс
гоу
Ama
biri
var
sahil
kenarinda
Но
там
кто-то
есть,
на
берегу
Biri
var
herhalde
Там
точно
кто-то
есть
Birisi
var
gibi
lan
sahilde
Блин,
вроде
кто-то
есть
на
берегу
Ada
uzak
olsada
bana
ne
bakicam
Хоть
остров
и
далеко,
мне
все
равно,
посмотрю
Gemileri
hemen
geri
çevir
dedi
kaptan
Капитан
сказал,
разворачивай
корабль
обратно
Arkadasim
kayıp
ama
ben
bulcam
Мой
друг
пропал,
но
я
его
найду
Kimmiş
o
adam
o
bir
artisan
Кто
этот
парень,
он
мастер
своего
дела
Arkadasim
Ozan
Мой
друг
Озан
Gördüm
onu
ben
tamam
Я
его
вижу,
все
в
порядке
Adada
korsan
Пират
на
острове
Sen
heycanlan
Ты
не
волнуйся
Kaldır
kafanı
sen
geldi
asker
Подними
голову,
вояка
пожаловал
Gel
beni
dinle
Слушай
меня
внимательно
Bu
iş
sende
Все
в
твоих
руках
Direksiyon
elinde
Руль
в
твоих
руках
Çok
sükür
bak
çalısır
halen
el
kol
Слава
богу,
смотри,
все
еще
шевелится
Robocop
gibi
makine
Машина,
как
Робокоп
Etkili
gene
protokol
Протокол
снова
в
деле
Bana
hediye
rap
Рэп
в
подарок
мне
Rüyalarıma
kadar
girdiyse
Раз
уж
он
проник
в
мои
сны
Makaveli
gibi
yazarim
gündüz
gece
Как
Макавели,
я
пишу
днем
и
ночью
TO
hazir
bu
işe
ТО
готов
к
делу
Biraz
farkli
girdik
baykus
sembol
Зашли
немного
не
с
той
стороны,
символ
совы
Brad
Pitt
gibi
yaparım
ben
oynarım
rol
Как
Брэд
Питт,
я
буду
играть
свою
роль
Zoruna
gittiyse
derhal
defol
Если
станет
слишком
сложно,
сразу
отступай
Ver
ışığı
bana
sen
otur
izle
Дай
мне
света
и
наблюдай
Hoşuna
gittiyse
gelin
benim
ile
ama
Если
тебе
понравилось,
присоединяйтесь
ко
мне,
но
Takip
edebilecek
misiniz
beni
küçük
fantazilerinizle?
Сможете
ли
вы
угнаться
за
мной
со
своими
жалкими
фантазиями?
Konsantrasyon
kıtlığımı
var
la
yoksa
sizde?
У
меня
проблемы
с
концентрацией
или
у
вас?
Sıfır
icraat
para
yoksa
pesinde
Ноль
действий,
если
нет
денег
Sence
bu
nasıl
gerçekte
Как
думаешь,
это
реально?
Bağzen
bozuk
bence
realite
Иногда,
думаю,
реальность
искажена
Hayat
sanki
berbat
bir
hikaye
Жизнь
как
будто
ужасная
история
Düserim
arada
sırada
buraya
cehenneme
Время
от
времени
я
попадаю
сюда,
в
этот
ад
Sokak
sokak
gezerim
kafa
sahilde
Брожу
по
улицам,
голова
на
берегу
Sorarım
atar
mısın
beni
gene
Спрашиваю,
скинешь
ли
ты
меня
снова
Bos
gezmektense
Чем
просто
слоняться
без
дела
Jack
Sparrow
gibi
yeniden
denizlere
Как
Джек
Воробей,
снова
в
море
Kafam
çatlak
У
меня
с
головой
не
все
в
порядке
Kızdırırlar
mutlak
Они
точно
доведут
меня
Sokaklar
islak
Мокрые
улицы
Karışmayın
fantazilerime
Не
лезьте
в
мои
фантазии
Adada
şafak
Рассвет
на
острове
Konuşmayın
fazla
Поменьше
болтайте
Yapacaksaniz
sizde
yapin
Если
можете,
то
сами
делайте
Yoksa
yakışır
sizlere
sadece
mutfak
А
то
вам
только
на
кухне
место
Otumu
verin
hele
yok
bu
adada
bana
yasak
Дайте
мне
мой
косяк,
а,
нет,
на
этом
острове
мне
нельзя
Ada
benim
kızlar
bana
burda
hep
ciplak
Остров
мой,
девчонки
тут
для
меня
всегда
голые
Koşun
hadi
bi
oyana
bi
bu
yana
salla
salla
Давай,
давай,
потанцуй,
трясись,
трясись
Bakmadınızmı
siz
Pirates
of
the
Carbibbean'a?
Вы
что,
"Пиратов
Карибского
моря"
не
смотрели?
Haydiyin
beyler
sallayin
şu
gemiyi
Эй,
ребята,
качайте
корабль
Tersine
çevir
gemiyi
gör
bura
cennet
gibi
ada
Разворачивай
корабль,
смотри,
это
райский
остров
Sahilde
otur
iç
yürü
yada
bak
gece
yildizlara
Сиди
на
берегу,
пей,
гуляй
или
смотри
на
звезды
ночью
Güneş
doğsun
devam
korsanlığa
Взойдёт
солнце,
продолжим
пиратствовать
Sayılmaz
burda
para
Деньги
тут
не
считаются
Umrumuzda
değil
kaç
lira
Нам
все
равно,
сколько
лир
Kelebek
yakala
Лови
бабочку
Kayar
hayatina
dalarsan
Упустишь
свою
жизнь,
если
погрузишься
в
нее
Yıldızliralara
В
звездные
лиры
Rüyadaymışcasına
yaşa
Живи
как
во
сне
Burasi
cennet
aha
bak
akbabaykuşta
burda
Вот
он,
рай,
смотри,
филин
здесь
Issız
ada
gibi
görünür
kaptana
ama
Капитану
покажется,
что
это
необитаемый
остров,
но
Çesitli
meyve
sebze
hayvan
bir
suru
nimet
Разные
фрукты,
овощи,
животные,
куча
благ
Burasi
benim
şahsıma
ayit
ada
Этот
остров
принадлежит
мне
Taam
he
gel
hadi
gel
gemiye
atla
Да,
давай,
прыгай
на
корабль
Polis
sirenleri
geliyoo
loo
Полицейские
сирены
слышу
Hasiktir
ne
adası
burası
sokaktı
ya
la
Черт,
да
это
же
не
остров,
а
улица
Koş
koş
kom
hadi
we
gaan
challa
Беги,
беги,
брат,
надо
бежать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekrem Ozan
Album
Ada
date of release
02-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.