TheO - Evladim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TheO - Evladim




Evladim
Сынок
TO
ТО
Temiz ıslak dalın üzerine
На чистую влажную ветку
Konmuş uca uca
Сели рядком
Minik serçe
Маленькие воробушки
Yanımda aslan babam
Рядом со мной мой папа-лев
Uzun uzun ince
Долго-долго, медленно
Yürüyoruz gece gece
Идём мы с ним ночью
Gene gece karanlığı
Снова ночная тьма
Sokak ortası
Посреди улицы
Kuşlar saklı
Прячутся птицы
Ağaç yapraklar arasında
Среди листьев деревьев
Sakin ıslık çalma
Не свисти
Sus
Тихо
Konuşup serçelerimi uçurma
Не распугай моих воробышков разговорами
Aha al tut evladım
Вот, держи, сынок
Al elimi tut
Возьми мою руку
Al elimi haydi tut
Возьми мою руку, давай же
Sıpa seni işe yaramaz tatlı
Бестолковый ты мой сладкий
Hepsi birden kaçar sanırım
Кажется, сейчас все разлетятся
Sessiz ol sesini çıkarma
Тише, не шуми
Kafamda sesler beton borusu
В голове звуки, словно бетонная труба
Symphony gibi
Как симфония
Aha tut evladım
Вот, держи, сынок
Al elimi tut
Возьми мою руку
Al elimi haydi tut
Возьми мою руку, давай
Sıpa seni gizli haydut
Проказник ты мой тайный
Cebinde yok beş kuruş para
В кармане ни гроша
Bu nasıl bir evlat?
Что это за сын такой?
Haline bak
Посмотри на себя
Sen niye böylesin büyük senden yaman
Почему ты такой, ты хуже меня
Aman baba siktir et
Да ладно тебе, отец, забей
Cebimde yok beş kuruş para
В кармане ни гроша
Sevgin ondan bana haram?
И поэтому ты меня не любишь?
Bir kule yaptırdım
Я построил башню
Ağzımdaki ot ıslanmadan
Пока травинка во рту не намокла
Yağmurlu hava şimdi saramam
Сейчас дождь пойдёт, и я промокну
Cebte yok beş kuruş para
В кармане ни гроша
Ağzımdaki ot ıslanmasın
Пусть травинка во рту не намокнет
Bak
Смотри
Bana bak
Посмотри на меня
Bana bak
Посмотри на меня
Bana bak lan
Да посмотри ты на меня!
Maymundan merhametsiz evlat
Бесчувственный ты, как обезьяна!
Yada o zaman siktir et
Тогда и правда забей
Bakma bana sen yan yat
Не смотри на меня, ложись спать
Verin evimi ateşe gitsin yakın
Дайте мне мой дом, пусть сгорит дотла
Yakın bitsin
Пусть сгорит и всё
Batsın
Пусть провалится
Sakın
Только не смейте
Sarın
Заворачивать
Kefenimi bedenime bırakın mezara insin
Оставьте мой саван на моём теле, пусть ляжет со мной в могилу
Sakin yav
Только, прошу
Azrail gelmiş Cebrail gitsin
Азраил пришел, пусть уйдет Джабраил
Bana ne?
Какая мне разница?
Sakin sakin
Спокойно, спокойно
Tohumların üstüne işeyin zehirlensin
Помочитесь на семена, пусть отравятся
Yakın Kurani İncili bitsin
Сожгите Коран и Библию дотла
Sakın ama
Только не смейте
Sakın korktum deme bana baba
Только не говорите, что боитесь меня, отец
Seni korkutan tanrı olsa da olsun
Даже если вас пугает сам Бог, пусть так
Benim kalbim kalmış senin eline yara
Моё сердце осталось у тебя, как незаживающая рана
Bir iki üç dört
Раз, два, три, четыре
Bas gaza
Жми на газ
Işık var orda
Там впереди свет
Beş altı yedi
Пять, шесть, семь
Az kaldı tünelin sonuna
Осталось немного до конца туннеля
İşsiz beden eğitmeni gibi
Словно безработный тренер по фитнесу
Yok bedenim sanki
Как будто у меня и тела нет
Sekiz dokuz
Восемь, девять
Şaka yaptım Ridvan ver bi bokuss
Шучу, Ридван, дай косячок
Oh Burak
О, Бурак
Bırak
Оставь
Binemem
Я не могу сесть
Bizim dava bitti şimdi
Наше дело теперь закончено
Babam olmadan giremem
Без отца я не войду
Ah canım evladım
Ах, сынок мой дорогой
Hiç ama hiç unutamadım
Никогда, никогда не забуду
Ah salak evladım
Ах, глупый мой мальчик
Güldüm
Улыбнулся
Hiç ama hiç anlayamadım
Никогда, никогда не пойму
Deli kalbim senin eline yara
Мое безумное сердце рана на твоей руке
Bir ben bir bebek bir kuş
Я, ребенок и птица
Kuş sokak sokak geze geze
Птица летает по улицам, бродит
Yeşil yaprak arkasına saklanır
И прячется за зелеными листьями
Bana bak lan kablosu var kulede?
Эй, ты, а в башне есть кабель?
Wifi çeker buralarda
Ловит ли здесь вайфай?
Gündüz gece
Днем и ночью?
Tamam evlat
Хорошо, сынок
Demek öyle
Вот как, значит
Ben çalışım o zaman sen yan yat
Тогда я пойду работать, а ты ложись спать
Bak
Смотри
Bana bak
Посмотри на меня
Bana bak
Посмотри на меня
Bana bak
Посмотри на меня
Bana Bak
Посмотри на меня
Bana Bak
Посмотри на меня
Bana Bak lan
Да посмотри ты на меня!
Maymundan merhametsiz evlat
Бесчувственный ты, как обезьяна!
Benim dedemin maymun olabilme ihtimali
Вероятность того, что мой дед был обезьяной
Yüzde doksan kaç ne
Девяносто сколько-то процентов
Ne?
Что?
Nerdeyiz ahbap
Где мы, братан?
Köprü altı Rotterdam stad
Под мостом, Роттердам, стадион
Gemi dolusu liman
Гавань, полная кораблей
Sevgi dolusu anan
Твоя мама, полная любви
Sor anama adımı Leman
Спроси свою маму, мое имя Леман
Evlatların sağlığı sıhhati yerindeyken
Когда твои дети живы и здоровы
Neden kanatırsın bazen
Зачем ты иногда устраиваешь побоища?
Ortalık kan ve kırık cam
Вокруг кровь и осколки стекла
Ana sevgisimi?
Материнскую любовь?
Tadına bakmıcam
Не буду я ее пробовать
Doğru yanlış kafam
Моя голова не может отличить хорошее от плохого
Zaten değil ki yerinde
Да и не на своем месте она
Siz oturun yiyin afiyetle
Вы сидите, ешьте на здоровье
Ben ellerimle değil
А я не руками
Yazılarımla dostumu uğurlıcam
А своими текстами друга провожу
Gene izle bu gece
Смотри и сегодня ночью
Sen dilek tut
А ты загадывай желание
Ben geliyorum birazdan
Я скоро буду
Önce havada iki üç bir sürü yıldız kaydırcam
Сначала спущу с небес несколько звезд
Sen dal yıldızliralara
Ты - на ветку с сиренью
Ben senin hayatına kaydırcam
А я - в твою жизнь упаду
Hakkın yok senin bir yuvaya
Не заслужил ты дома
Heyhat der hayat
Увы, - скажет жизнь,
Atarım babanı da seni de zindana?
И брошу я тебя и твоего отца в темницу
Allah'ın evi açık ama
Дом Божий открыт, но
Sen neyin peşindesin?
Чего ты добиваешься?
Tamam iyi uğrama
Ладно, не приходи
Kaldır bakalım kafanı havaya
Подними голову
Bir dal o zaman uzaya usta
И забрось-ка тогда ветку в космос, мастер
Bas gaza
Жми на газ
Daha bitmedi bu dava
Это дело еще не закончено
Daha yeni başladım bu drama
Я только начал эту драму
Buddha gelir buddha geçer
Будда приходит, Будда уходит
Lion King Simba'nın dedesinin oğludur Mufasa
Король Лев Симба - сын деда Муфасы
Babamın babasının adı Mustafa
Деда моего звали Мустафа
Bana bak baba
Послушай, отец
Takma
Не переживай
Paşa gibi yaşa
Живи припеваючи
Hiç ama hiç ağlama
Никогда, никогда не плачь
Çekeriz seni ön plana
Мы тебя вытянем, не бойся
Tok veya
Сыт ты или голоден
Dağda veya apartmanda
В горах или в квартире
Vatanın asker sevdiği gibi
Как Родина любит своих солдат
Beni çağır bak bulursun hemen yanında
Позови меня, и я буду рядом
Sen cehennemde yandıkça
Пока ты горишь в аду
Giremem
Я не войду
Dünya hayatı dert dolu formula iyi bak
Земная жизнь - это сложная формула, смотри внимательно
Sorun yok
Нет проблем
Nasıl yok?
Как это нет?
Herkes her gün her yere sıçar bok yok
Все каждый день гадят где попало, дерьма нет
Hayat sana rahat
Жизнь для тебя - благодать
Sorun var çok
Проблемы есть, и много
Tabi sana yok
Конечно, у тебя их нет
Karnın tok
Живот твой сыт
Hayır
Нет
Giremem
Я не войду
Cennete
В рай
Babam olmadan
Без отца
Giremem
Не войду
Cenneti sevemem
Не полюблю я рай
Zıkkım olur bana cehennem
Станет для меня адом заким
Yiyemem evde rahat bir şekilde menemen
Не смогу я дома спокойно съесть яичницу
Egoist manipülasyon sayesinde
Благодаря эгоистичной манипуляции
Antidepresyon var ama hayır ben veremicem
Есть антидепрессанты, но нет, я не дам
Seni sevgili yaradana havale edip
Вручив тебя любимому Создателю
Hep sevecem
Я всегда буду любить тебя
Senden mesaj beklicem
И ждать от тебя весточки
Baykus der örümcek
Говорит филин пауку
Al evladım
Возьми, сынок
Tut elimi son kez
Возьми мою руку в последний раз
Onsuz ne işim var benim burada
Что мне здесь делать без него
Yalnız tek başıma?
Одному-одинешеньку?
Bu benim kılıcım değil ki
Это не мой меч
Yanılmışsınız sanırım
Кажется, вы ошиблись
Verin geri hadi her şeyi
Верните все обратно
Ben otumu sardım
Я уже скрутил косяк
Hani benim kırmızı zırhım?
Где мои красные доспехи?
Yanılmışım sanırım
Кажется, я ошибся
Cenneti sevemem
Не полюблю я рай
Savaşa hazırım
Я готов к битве
Tam gidiyordumki herkesi kandırdım
Я уже собирался уходить, но обманул всех
Babamın çok hoşuna gitmişti
Моему отцу это очень понравилось
Sırtımı dönüp
Я повернулся спиной
Tekrar dünyaya yol aldim
И снова отправился в мир
İşte geldim buradayım
Вот я и пришел, я здесь
TO
ТО





Writer(s): Ekrem Ozan


Attention! Feel free to leave feedback.