Lyrics and translation TheO - Gurbetten Ses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gurbetten Ses
Голос из чужбины
Düştü
önüme
birden
bire
И
вдруг
предо
мной
возникло...
Gurbetten
sesleniyorum
sessizlere
Из
чужбины
я
взываю
к
безмолвным,
İnanmayın
diyorum
insanların
tatlı
samimiyetine
Не
верь,
говорю,
людей
сладкой
приветливости,
Menfaatsiz
gelmezler
vecde
Не
бывает
бескорыстного
восторга,
Allah
bile
vaad
etmeseydi
cenneti
Даже
если
бы
Аллах
не
обещал
рая,
Ona
bile
etmezlerdi
secde
Ему
бы
не
падали
в
поклоне.
Düştü
birden
bire
önüme
И
вдруг
предо
мной
возникло...
Ödüm
bokuma
karıştı
Кишки
мои
в
пятки
ушли,
Doğruya
doğru
yeah
По
правде
говоря,
да.
Yılan
sandım
Я
подумал,
змея,
Önce
kaçtım
Сначала
убежал,
Sonra
baktım
Потом
посмотрел,
Üfledim
boru
gibi
Дунул,
как
в
трубу,
Çıktı
bordo
bereli
içinden
А
оттуда
- спецназовец
в
бордовом
берете,
Hasiktir
lan
Вот
же
блин,
Çıktı
içinden
sis
duman
Дым
столбом
оттуда.
PKK'lımısın
sen
dedi
Ты
из
РПК?,
- спрашивает.
O
nerden
çıktı
şimdi?
Это
ещё
откуда
взялось?
Silahını
kaldırdı
tetiği
çekti
Поднял
оружие,
нажал
на
курок.
Kalbime
girdi
mermi
Пуля
попала
в
моё
сердце,
Dünyada
yandım
şimdi
Я
сгорел
в
этом
мире,
Şimdi
hatırladım
Теперь
я
вспомнил.
İnsana
kandım
Я
поверил
человеку,
Asker
dedim
benimsedim
Назвал
его
солдатом,
принял
его,
Onlar
gibi
hiç
hissedemedim
Но
никогда
не
мог
чувствовать,
как
они.
Kelebek
gibi
uçar
gezerim
Я,
как
бабочка
порхаю,
летаю,
Güzel
ses
takip
ederim
Слежу
за
прекрасными
звуками,
Rahatsızlara
üflerim
На
больных
я
дую,
Gezerken
reggae
söylerim
Путешествуя,
пою
регги.
Kulağıma
hoş
dinlerim
Приятно
слушать,
Ses
dağdan
mı
gelir?
Голос
с
гор
доносится?
Sen
bana
onu
bi
de
Ты
мне
ещё
скажи,
Bu
ses
nereden
gelir?
Откуда
этот
звук?
Güneşin
aslan
evlatları
Сыны
солнца,
Serhildan
jiyane
Жизнь
в
восстании.
Kandırıyorlar
Обманывают
тебя,
Kırmızı
bayrak
tut
Держи
красный
флаг,
Olmaz
zorla
güzellik
Не
бывает
красоты
по
принуждению,
Kırmızı
dilini
yut
Прикуси
свой
красный
язык.
Düştü
birden
önüme
И
вдруг
предо
мной
возникло...
Ödüm
bokuma
karıştı
Кишки
мои
в
пятки
ушли,
Doğruya
doğru
yeah
По
правде
говоря,
да.
Sıcak
mermi
Горячая
пуля,
Korku
jesti
Ужас
сковывает.
Gurbetten
ses
Голос
из
чужбины,
Asker
ateşkes
Солдат,
прекрати
огонь!
Ateş
kesildi
Огонь
прекратился,
Gurbetten
ses
Голос
из
чужбины,
Vurmadı
bizi
Не
попали
в
нас,
Asker
dinledi
bu
sefer
Солдат
послушал
на
этот
раз.
Gurbetten
sesi
Голос
из
чужбины,
Ana
sevindi
Мать
обрадовалась,
Baba
beğendi
Отец
одобрил,
Halk
izledi
Народ
наблюдал.
Gurbetten
ses
Голос
из
чужбины,
Şeytan
yenildi
Зло
повержено,
Etcektim
peş
Я
бы
настиг
его,
Tanrı
teşekkür
Спасибо,
Боже.
Gurbetten
ses
Голос
из
чужбины,
Savaş
bitmez
sandım
Я
думал,
война
не
закончится,
Koku
leş
ateşkes
Запах
смерти,
перемирие.
Kes
sesini
serseri
За
shut
up
негодяй,
Vatan
haini
Предатель
родины,
Vatan
bölünmez
Родина
неделима,
İnsan
bölünür
Человек
делится
Solaklar
ve
salaklar
Левши
и
придурки.
Dağıtın
şu
dağları
Разрушьте
эти
горы,
Batırın
başlarına
yıkın
Сровняйте
их
с
землей,
Bunlar
vatan
hainleri
Это
предатели
родины,
Biz
kurtçular
onlar
çakallar
Мы
- волки,
а
они
- шакалы.
Kanlı
anlar
Кровавые
мгновения,
Kaslı
kollar
Мускулистые
руки,
Karlı
dağlar
Снежные
горы,
Kalın
çoraplar
Толстые
носки.
Yalancı
çok
var
Лжецов
много,
Kanma
inanma
Не
верь,
не
доверяй,
Türkler
Araplar
naptılar?
Что
сделали
турки
и
арабы?
Düştü
birden
bire
önüme
И
вдруг
предо
мной
возникло...
Ödüm
bokuma
karıştı
Кишки
мои
в
пятки
ушли,
Doğruya
doğru
yeah
По
правде
говоря,
да.
Gurbetten
gelen
ses
Голос
из
чужбины,
Asker
ateşkes
Солдат,
прекрати
огонь,
Dünyada
yandım
Я
сгорел
в
этом
мире,
Şimdi
hatırladım
Теперь
я
вспомнил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekrem Ozan
Attention! Feel free to leave feedback.