Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilah Yarismasi
Götterwettstreit
Sevgimi
saygımı
bitirdiniz
Meine
Liebe,
meine
Achtung,
ihr
habt
sie
zugrunde
gerichtet
Yeter
yaaaa
huuu
Es
reicht,
verdammt
nochmal
Neyse
dedim
hoşgeldiniz
Egal,
ich
sagte,
willkommen
İlah
yarışmasıdır
var
ya
bu
Das
ist
doch
ein
Götterwettstreit
Matematiğin
sağlam
mı?
Bist
du
gut
in
Mathe?
Rabbim
vermiş
adını
unuttum
Mein
Gott,
ich
habe
seinen
Namen
vergessen
O
yüzden
sil
baştan
alalım
Deshalb
fangen
wir
von
vorne
an
Sınıf
atlayalım
Lass
uns
eine
Klasse
überspringen
Sınıfta
kalmıyalım
Lass
uns
nicht
sitzenbleiben
Bir
iki
üç
dört
beş
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf
Parmak
saydım
Ich
habe
meine
Finger
gezählt
Fizik
artı
matematik
eder
Physik
plus
Mathematik
ergibt
Benim
keder
dolu
dünyadaki
evlatlarım
Meine
Kinder
in
dieser
Welt
voller
Kummer
Ooo
babam
afiyet
olsun
Oh,
Babam,
lass
es
dir
schmecken
Dana
kuzumu
ne
kıyması?
Ist
das
Kalb,
Lamm
oder
Hackfleisch?
Ha
bide
hoca
Ach
ja,
und
Lehrer
Duydun
mu
sen
hocanın
fıkrasını?
Hast
du
den
Witz
des
Lehrers
gehört?
Nasrettin
hoca
nasihatı
Nasrettin
Hocas
Rat
Bu
ne
lan
kapıya
kurulmuşmuş
beyaz
bir
örümcek
ağı
Was
ist
das
denn,
ein
weißes
Spinnennetz
an
der
Tür
On
binlerce
seyirci
sesi
Zehntausende
von
Zuschauerstimmen
Türkiye
burası
Das
ist
die
Türkei
Patlıyor
kulağımda
Es
dröhnt
in
meinen
Ohren
Ali
Sami
Yen
stadı
Das
Ali
Sami
Yen
Stadion
Geçen
hafta
boştu
İstanbul
Letzte
Woche
war
Istanbul
leer
Bugün
deli
dolu
Heute
ist
es
verrückt
voll
İlahlar
sahaya
açılması
Die
Götter
betreten
das
Feld
İnsan
hayvan
dolu
açıkçası
Offen
gesagt,
voller
Menschen
und
Tiere
Hava
atıp
birbirlerine
babalık
taslamaları
Sie
prahlen
und
spielen
sich
als
Väter
auf
İlah
kavgası
Götterstreit
Var
ya
bi
görücen
Du
musst
es
sehen
Sanki
bir
köpeğin
tavşan
kovalaması
Es
ist,
als
ob
ein
Hund
einen
Hasen
jagt
Bu
ne
hız
vede
bu
ne
surat
Was
für
eine
Geschwindigkeit
und
was
für
ein
Tempo
İlah
maçını
izlerken
Während
du
das
Götterspiel
ansiehst
Havada
ara
hakikati
sen
Serhat
Suche
in
der
Luft
nach
der
Wahrheit,
Serhat
Babam
eyvallah
Babam,
eyvallah
Yandım
anam
Ich
verbrenne,
meine
Güte
Diye
duyuldu
bir
ara
ilah
asılması
Man
hörte,
dass
ein
Gott
gehängt
wurde
Ondan
önce
gelen
İbrahim
yakılması
Davor
wurde
Abraham
verbrannt
Tevrat
İncil
Kuran'ın
dünyaya
yayılması
Die
Verbreitung
der
Thora,
des
Evangeliums
und
des
Korans
in
der
Welt
Genelde
ilahlar
yalnız
takılır
Normalerweise
sind
Götter
Einzelgänger
Shiva'nın
olmaz
mı
bir
kaç
karısı
Hat
Shiva
nicht
ein
paar
Frauen?
Dördünü
sıraladı
Er
stellte
vier
auf
Karılarının
maça
çıkmadan
ona
sarılması
Seine
Frauen
umarmten
ihn
vor
dem
Spiel
İşte
Shiva'nın
yarışa
katılması
Das
ist
Shivas
Teilnahme
am
Wettbewerb
Shiva
katıldı
Shiva
nahm
teil
Aralarında
mavi
tenli
Unter
ihnen
der
mit
der
blauen
Haut
Boynunda
yılan
olanın
Der
mit
der
Schlange
um
den
Hals
En
güçlü
zevkli
olarak
sayılması
Gilt
als
der
Stärkste
und
Vergnüglichste
Çeşitli
ilahların
korkudan
birbirlerine
karışması
Verschiedene
Götter
vermischen
sich
vor
Angst
Alışveriş
varmısın
yokmusun
Bist
du
beim
Einkaufen
dabei
oder
nicht?
Yaptı
pazarlığını
Er
handelte
Yanıldı
kendi
Täuschte
sich
selbst
Geldi
oyuna
Kam
zum
Spiel
İlah
ilaç
sandı
Er
hielt
den
Gott
für
eine
Medizin
İçti
zıkkım
kustu
Er
trank
es,
kotzte
Galle
Zehirlendi
sıçtı
batırdığı
Vergiftete
sich
und
beschmutzte
alles
Zamanı
durdur
dedi
zaman
durakladı
Er
sagte,
halte
die
Zeit
an,
und
die
Zeit
blieb
stehen
İlâhlardan
biri
seyirciler
arasından
sincabın
tekini
kaptı
Einer
der
Götter
schnappte
sich
ein
Eichhörnchen
aus
dem
Publikum
Shiva'nın
suratına
fırlattı
Warf
es
Shiva
ins
Gesicht
Can
sıgıntısından
napcanı
şaşıran
sincap
sırtıması
Das
Grinsen
des
Eichhörnchens,
das
nicht
wusste,
was
es
vor
Langeweile
tun
sollte
Shiva
is
strong
dedi
ki
Shiva
is
strong,
sagte
er
La
bebe
sen
nooryong?
Hey
Kleiner,
was
machst
du
hier?
Sincabı
fırlatan
ilahın
suratına
Auf
den
Gott,
der
das
Eichhörnchen
warf
Shiva
tarafından
kurşun
sıkılması
Feuerte
Shiva
eine
Kugel
ab
Yandım
anam
diyip
Er
sagte
"Ich
verbrenne,
meine
Güte"
und
Hemencik
yerlere
yatması
Fiel
sofort
zu
Boden
Shiva
yaklaştı
Shiva
näherte
sich
Düşmanın
göğsüne
indirdi
ayağını
Setzte
seinen
Fuß
auf
die
Brust
des
Feindes
Tuttu
yakasını
Packte
ihn
am
Kragen
Bu
ilah
yarışması
Das
ist
ein
Götterwettstreit
Sakin
ol
aga
Beruhige
dich,
Bruder
Aaah
iyi
ki
dedin
Aaah,
gut,
dass
du
es
sagst
Geberticektim
ama
Ich
hätte
ihn
fast
umgebracht
Yarış
olduğunu
bileydim
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
ein
Wettbewerb
ist
Belki
bugün
vallah
diyom
hiç
gelmezdim
Wäre
ich
heute,
ich
schwöre,
gar
nicht
gekommen
Odamı
çekildim
Ich
zog
mich
in
mein
Zimmer
zurück
Buldum
bi
ritim
Ich
fand
einen
Rhythmus
Yeşilimi
çektim
Ich
zog
an
meinem
Grünen
Yazdım
inim
inim
inledim
Ich
schrieb
und
stöhnte
tief
Atladım
kişi
ilkbaharı
Ich
übersprang
den
Frühling,
meine
Süße
Yazı
getirdim
Ich
brachte
den
Sommer
Yazıları
bitirim
Ich
beende
die
Schriften
Kim
kazandı
ilah
yarışmasını?
Wer
hat
den
Götterwettstreit
gewonnen?
Vallah
bende
bilmiyom
Ich
weiß
es
ehrlich
gesagt
auch
nicht
Bakış
açısı
farklı
Es
kommt
auf
die
Perspektive
an
O
yüzden
sen
kazanmış
ol
Deshalb
hast
du
gewonnen
Ben
kaybettim
çünkü
Ich
habe
verloren,
denn
Sonuçta
herşey
nerden
baktığına
bağlı
Letztendlich
kommt
es
darauf
an,
wie
man
es
betrachtet
Sht
lan
bebe
Sht,
Kleiner
Baykus
der
Sezar'ın
Sagt
die
Eule,
bist
du
wieder
auf
Kulesindemisin
sen
gene?
Cäsars
Turm?
Hasan
dağına
mı
çıktın?
Bist
du
auf
den
Hasan-Berg
gestiegen?
Yok
la
biraz
daha
yakınlarındayım
Nein,
ich
bin
etwas
näher
dran
Bu
rapi
sevdim
seveli
Seit
ich
diesen
Rap
liebe
İnemedim
üstünden
mikrofonun
vardır
bir
bedeli
Konnte
ich
nicht
vom
Mikrofon
herunterkommen,
es
hat
seinen
Preis
Fakir
görünür
rap
zengini
Der
Rap-Reiche
sieht
arm
aus
Ödüyor
bedenim
bedelini
Mein
Körper
zahlt
den
Preis
Çıkaricam
bir
gün
bunu
ceket
gibi
Ich
werde
das
eines
Tages
wie
eine
Jacke
ausziehen
Sen
ne
dersen
de
bence
Sag,
was
du
willst,
ich
finde
Ruh
sağlığım
daha
önemli
Meine
geistige
Gesundheit
ist
wichtiger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekrem Ozan
Attention! Feel free to leave feedback.