TheO - Madalya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TheO - Madalya




Madalya
Медаль
EO
EO
TO
TO
Gezerim sokakta
Гуляю по улице,
Köpeğim yanımda
Моя собака со мной.
Benim karnım
Мой живот пуст,
Napcam ben eyvah
Что мне делать, о боже.
Yetti canım birşeyler çekti
Душа требует перемен,
Market Fresh Food'a girdim
Зашёл в Market Fresh Food.
Bak yıldız olacağım star
Смотри, я буду звездой,
Hm öyle mi?
Хм, правда?
Banada uyar
Мне подходит.
Güneş var
Солнце светит,
Dışarıda Market Star Fresh Food
Снаружи Market Star Fresh Food.
Life is good
Жизнь хороша,
Bizi besler
Нас кормит
Çeşitli sebzeler, renkler, meyveler, zevkler
Разными овощами, цветами, фруктами, вкусами.
El ile el eder eller
Руки с руками,
Ender berberde bizleri bekler
Редко парикмахер ждёт нас,
Terler
Потеет.
Beyler yeter
Господа, хватит,
Sizleri giydiğinize göre de değerlendirirler
Вас оценивают по вашей одежде.
İçecek alalım mı?
Может, выпьем чего-нибудь?
Dedim ona
Сказал я ей.
Doyurdu yediğim döner dedi Panda
Съеденный донер насытил меня, ответила Панда.
Yok, aradığım turuncu meyve
Нет, я ищу оранжевый фрукт.
Hey, sen çal bize gizliden Coca Cola
Эй, ты, стащи для нас потихоньку Coca-Cola.
Gizlemesem
Если бы я не прятал,
O da uyar
Мне бы подошло.
Öyle mi?
Правда?
Ya da dinlesem?
Или послушать?
Çal Coca Cola
Стащи Coca-Cola.
Yoksa gizliden mi ödesem?
Или тайком оплатить?
Çalmayım ya?
Может, не красть?
Çalan çalana
Вор ворует,
Bıcak kan reva
Нож кровь судьба,
Silah şarjör beretta
Оружие магазин Беретта,
Aha patladı birden boeng bomba
Ага, взорвалась бомба Боинг.
Diye birşeyler yazdı yanımda
Что-то написал рядом со мной,
Patlayacak Yung Baba
Взорвется Yung Baba.
Taktı bana
Пристал ко мне,
Delik kova dolmaz
Дырявое ведро не наполнить,
Sahte gerçek olmaz
Фальшивое не станет настоящим.
Helal sana
Молодец,
Benden sana mavi renkli bir madalya
От меня тебе голубая медаль.
Acayipsin al sana madalya
Ты странный, вот тебе медаль,
Uzattı bana
Протянул мне.
Küstüm
Обиделся,
Gözümden düştü birden
Разочаровался в нём мгновенно,
Demirden madalya derinden düşündüm
Медаль из железа, глубоко задумался.
İlerleme var mı?
Есть ли прогресс?
Herkesi ben üzdüm
Я всех обидел,
Derin derleme
Глубокий анализ.
Uzattı bana birdaha
Снова протянул мне,
Gözüm düştü bana uzattığı ota
Упали мои глаза на предложенную мне травку.
Çektim big
Сделал большой
Büyük bir fırt
Затяг,
Kafa flying kick
Голова в полёте,
Hadi şimdi sırıt
Давай, теперь улыбайся.
Havalar nasıl adada
Какая погода на острове,
Allah vermiş yeşilimi
Бог дал зелень,
Ben Karagöz Baba
Я Карагез Баба,
Sen bakma bana
Ты на меня не смотри.
Düştük gene burası ada
Мы снова здесь, на этом острове,
Küstük gene dünyaya
Мы снова разочаровались в мире,
Burda fazla gerek yok lafa
Здесь не нужны лишние слова,
Dünya sanki hala orta çağda
Мир будто всё ещё в средневековье.
Komutanı ara bak plana
Позвони командиру, посмотри на план,
Teri kendini ver
Отдай себя,
Verirler askerler
Солдаты отдадут,
Ratatata
Рататата,
Seri mermiyi ver
Дай очередь,
Bunlar cansevmeyenler
Эти не ценят жизнь.
Adaya gelenler
Прибывшие на остров,
Yalnızlığı sevenler
Те, кто любит одиночество,
Bazen şenli
Иногда радостные,
Bazen derbederler
Иногда подавленные.
Kadınlar dikkat çeker
Женщины привлекают внимание,
Bazen mantıklı
Иногда логичны,
Çoğu zaman kuş beyinliler
Чаще всего легкомысленны,
Gelenlerin geneli nedense genelde madalya sever
Приезжие в основном любят медали.
Yoktu önce fazla
Раньше не было много,
Yeter ki para göster
Покажи только деньги,
Hesap geçti artıya
Счёт ушёл в плюс,
Çıplak denize girerler
Голыми лезут в море.
Şimdi severler, doyamadılar yalana
Теперь любят, не нажились на лжи,
Doyamadım ben kadına
Я не натешился женщиной,
Geride bıraktım ben eskiyi
Оставил я прошлое позади,
Doğanın kanunu
Закон природы.
Sevişirim sihirli sihirbaz gibi
Люблю, как волшебник,
Hocus pocus
Фокус-покус,
Kara Göz Baba vahşi
Карагез Баба дикий,
Oldum homo erectus
Стал гомо эректус.
Yaralı ceylan gibi
Как раненая лань
Sokulur yanıma
Жмётся ко мне,
Yaralamış onu geçmişi
Ранило её прошлое,
Sen koşma o yangına
Не беги ты в тот огонь.
İhtiyacı var
Она нуждается,
İtfaiyecimisin sen?
Ты пожарный что ли?
İhtiyacı var yardıma
Ей нужна помощь,
Salaklığıma gümüş madalya
За мою глупость серебряная медаль.
Köpeğim havladı sıçradım uyandım
Моя собака гавкнула, я подскочил, проснулся,
Nerden geldi yanıma
Откуда она взялась рядом,
Değil ada burası hood
Это не остров, это мой район,
Yakala sana kemik tut
Лови, на, косточку.
Doğruya la
Правда,
Dükkan Star Fresh Food
Магазин Star Fresh Food,
Tipim halim maganda
Мой вид, как у гопника,
Gene gelmiş zam
Цены снова поднялись,
Al bana benden altın madalya
Возьми мне от меня золотую медаль.
TO
TO





Writer(s): Ekrem Ozan


Attention! Feel free to leave feedback.