Lyrics and translation TheO - Tsubasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşgeldin
brem
burası
Rotterdam
Добро
пожаловать,
брат,
это
Роттердам,
Bazen
yeraltı
bazen
kule'nin
altıncı
katı
Иногда
подземелье,
иногда
шестой
этаж
башни.
Hoşgeldin
brem
bu
bir
dostluk
maçı
Добро
пожаловать,
брат,
это
товарищеский
матч.
Abisi
takım
arkadaşı
Старший
брат
- товарищ
по
команде,
Hoşgeldin
çok
sefa
getirdin
Добро
пожаловать,
милости
просим.
Kardeş
kardeşe
takım
arkadaşlarından
daha
çok
bağlı
Брат
с
братом
связаны
больше,
чем
товарищи
по
команде.
Stadyuma
oturdu
yer
aldı
seyirciler
Зрители
расселись
на
стадионе,
Unuturuz
hep
beraber
dert
ve
keder
Все
вместе
мы
забудем
о
печалях
и
горестях.
Büyük
baba
kaçırır
mı
bu
şansı
sever
Дедушка
не
упустит
такой
шанс,
он
любит
это,
VIP
tribündenlerden
izler
bizim
peder
Наш
отец
смотрит
с
VIP-трибуны.
İzlicek
birazdan
oğullarını
koşarken
Он
будет
смотреть,
как
его
сыновья
бегут,
Sahada
fenomen
Феномены
на
поле,
Sanki
kelebek
Словно
бабочки,
Doğuştan
yetenek
ikisinde
Врожденный
талант
в
обоих,
Onlar
beraber
aslan
gibi
kükrer
Вместе
они
рычат,
как
львы.
Ronaldo
gibi
tekniğinden
dolayı
Из-за
его
техники,
как
у
Роналду,
Rakibi
takılır
kalır
Соперник
замирает,
Teknik
ağrızalı
Технически
безупречно.
Kardeşi
sahada
Ceza'dan
hızlı
suratlı
ve
Его
брат
на
поле
быстрее
и
проворнее
Джезы,
Sago
Kajmer
gibi
şaşı
eder
Он
удивляется,
как
Саго
Каджмер.
Abisi
defans
kaya
gibi
sert
Старший
брат
в
защите,
твердый,
как
скала,
Top
geçer
ama
düşman
geçmez
Мяч
пройдет,
но
враг
- нет.
Maç
tam
ne
maçı?
Какой
матч?
Что
за
матч?
Nasıl
oynanırdı?
Как
в
это
играть?
El
miydi
yoksa
ayak
mıydı?
Руками
или
ногами?
Hatırlayamadı
Он
не
мог
вспомнить.
Allah'ın
unutkânı
Рассеянный
Богом,
Ayak
el
yasak
yoksa
yersin
dayak
Ноги,
руки
запрещены,
иначе
получишь
взбучку.
Kullan
kafanı
Включи
мозги.
Birde
kardeş
birşey
sorcam
yo
И
еще
кое-что,
брат,
спрошу
я,
Nesin
la
sen
solak
mı
salak
mı?
Ты
левша
или
дурак?
Şelaleler
yanıyor
Водопады
пылают,
Seyirciler
patlıyor
Зрители
взрываются,
Küçük
sıpalar
küfür
ediyor
Мелкие
сопляки
ругаются,
Söyle
hele
neresi
burası
Скажи,
что
это
за
место?
Ses
şiddet
anlaşılan
burası
Судя
по
шуму,
это...
Futbol
sahası
Футбольное
поле.
Anlaşıldı
çocuk
sok
Понял,
пацан,
забей.
Yok
bu
oyunda
el
kol
Нет
в
этой
игре
рук
и
ног,
Basketbol
değil
yada
hentbol
Это
не
баскетбол
и
не
гандбол.
Biraz
zaman
aldı
Потребовалось
время,
Bence
oynayacağımız
bu
oyun
Чтобы
вспомнить,
что
мы
играем
в...
Anlaşıldı
oyun
tamam
Понял,
игра
началась.
Maç
meğer
çoktan
başlamıştı
Матч,
оказывается,
уже
давно
начался,
Zaman
su
gibi
aktı
Время
текло,
как
вода,
O
yüzden
mi
ilerledik
şimdi
maçın
bu
son
anları?
Может
быть,
поэтому
мы
уже
на
последних
минутах?
Abisi
sağın
sağ
kanadından
sola
yol
almıştı
Его
брат
прорвался
справа
налево,
Gerek
kalmadı
ardına
bakmadı
Ему
не
нужно
было
оглядываться,
Sağlama
almıştı
gelmeden
defansı
Он
подстраховался,
прежде
чем
подошла
защита,
Abisi
kanatta
Брат
на
фланге,
Sen
aç
ortayı
Давай,
навешивай.
Gerisini
bana
bırak
o
zaman
Тогда
оставь
все
мне,
Baykus
kafeste
Филин
в
клетке,
Hazır
makine
kafa
Robocop
kafası
Машина
готова,
голова
как
у
Робокопа.
Yerden
pas
veya
aç
havadan
Низкий
пас
или
навешивай,
Hatırladım
gene
görevimi
Я
снова
вспомнил
свою
задачу,
Açtı
mı
abisi
yüksek
orta
Навесил
ли
брат
высоко?
Durum
sıfır
sıfır
Счет
ноль-ноль,
Seyirci
sayısı
bol
Зрителей
полно,
Sahada
patladı
birden
bire
Внезапно
на
поле
взорвалась...
Atombombası
Атомная
бомба!
Tsubasa
vurdu
Цубаса
ударил,
Super
kontrol
Суперконтроль,
Sahada
karambol
На
поле
неразбериха,
Seyirciler
içer
bol
alkol
Болельщики
пьют
алкоголь,
Rotterdam
Metropol
Роттердамский
метрополитен,
Yıldızı
söndürmek
gerek
Нужно
погасить
эту
звезду,
Gidelim
hadi
polis
karakol
ey
Пойдемте
в
полицейский
участок.
Ne
memuru
alkol
bey?
Какой
полицейский,
какой
алкоголь?
Oyuncular
yıldız
herhalde
Игроки,
наверное,
звезды,
Görsen
birde
Ты
бы
видел,
Baykuş
der
kulelerinde
Филин
говорит
из
своей
башни,
Gol
kralı
Shiva
bana
sembol
Король
голов,
Шива
- мой
символ.
Protokol
etkili
kaybol
Протокол
активирован,
исчезни,
Şimdi
derhal
defol
А
теперь
убирайся
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekrem Ozan
Attention! Feel free to leave feedback.