Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ssht
lan
hergele
Psst,
du
Rabauke
Bana
bak
uyan
uyuma
Schau
mich
an,
wach
auf,
schlaf
nicht
Durma
yerinde
Bleib
nicht
stehen
Adım
adım
ileriye
Schritt
für
Schritt
vorwärts
Adım
adım
ilerle
Geh
Schritt
für
Schritt
voran
Gel
gidelim
geçmişe
Komm,
lass
uns
in
die
Vergangenheit
reisen
Gel
hatırla
küçük
çocukken
Komm,
erinnere
dich,
als
du
ein
kleines
Kind
warst
Herşey
nasıl
rahattı
demi
War
alles
so
entspannt,
nicht
wahr?
Dayak
mı
yedin
sen
ne?
Hast
du
etwa
Schläge
bekommen?
Ne
bileyim
her
neyse
Was
weiß
ich,
egal
Gel
uçalım
şimdi
ileriye
Komm,
fliegen
wir
jetzt
in
die
Zukunft
Gel
benim
ile
geleceğe
Komm
mit
mir
in
die
Zukunft
Ben
burdayım
bile
yaşlandım
Ich
bin
schon
hier,
bin
alt
geworden
Yok
bakanım
Niemand
kümmert
sich
Az
kaldı
zamanım
Meine
Zeit
ist
knapp
Her
tarafım
ağrıyor
Alles
tut
mir
weh
Çoktur
ağrım
Ich
habe
viele
Schmerzen
Oturuyorum
gene
Ich
sitze
schon
wieder
Burası
Rotterdam
mekan
berber
Hier
ist
Rotterdam,
der
Ort
ist
ein
Friseurladen
Geri
dön
gel
beriye
Komm
zurück,
komm
hierher
Oturuyorum
ben
gene
Ich
sitze
schon
wieder
Siyah
masaj
koltuğu
Schwarzer
Massagesessel
Vay
lan
ne
çabuk
lan
kablosu
gibi
hızlı
acele
Wow,
wie
schnell,
wie
das
Kabel,
beeil
dich
Et
gel
geçmişe
kalma
geçmiş
ile
gelecek
arasında
Komm
in
die
Vergangenheit,
bleib
nicht
zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft
Acele
et
biraz
Beeil
dich
ein
bisschen
Vaktimiz
var
mı
daha
Haben
wir
noch
Zeit?
Sor
bir
bana
hele
Frag
mich
doch
mal
Aslanlar
bırakmış
eti
Die
Löwen
haben
das
Fleisch
verlassen
Kandırılmışlar
ararlar
şimdi
Sie
wurden
getäuscht,
jetzt
suchen
sie
Yetini
yetini
gidi
Genügsamkeit,
mein
Schatz
Tamam
he
aslan
mısın
kurt
mu
sun
hadi
Okay,
also
bist
du
ein
Löwe
oder
ein
Wolf,
komm
schon
Biraz
hızlan
kendi
kendince
Werde
ein
bisschen
schneller,
für
dich
selbst
Kapsalon
var
da
hani
acı
sos
Es
gibt
Kapsalon,
aber
wo
ist
die
scharfe
Soße?
Abi
burası
gelenek
üzeriü
gelecek
Abi,
hier
ist
Tradition
über
Zukunft
Kalmadı
ne
sos
ne
gerçek
ne
dost
Es
gibt
keine
Soße,
keine
Realität,
keine
Freunde
mehr
Ama
ister
misin
saa
verim
maynoz
Aber
möchtest
du,
dass
ich
dir
Mayonnaise
gebe?
Fazla
acı
mideyi
bozar
mı?
Macht
zu
viel
Schärfe
den
Magen
kaputt?
Öyle
böyle
kendinizi
acındırmayın
Tut
nicht
so,
als
ob
ihr
euch
selbst
bemitleidet
Sağ
sola
karışmayın
Mischt
euch
nicht
überall
ein
Elimde
kalmadı
koz
Ich
habe
keine
Trümpfe
mehr
in
der
Hand
Bulmaya
çalışırken
olurum
herkese
maydanoz
Während
ich
versuche
zu
finden,
werde
ich
für
alle
zur
Petersilie
Ben
zamanı
kaybetmişim
Ich
habe
die
Zeit
verloren
Sene
ellibin
iki
yüz
dokuz
Es
ist
das
Jahr
50209
Bugün
ceza
yedi
arabam
çünkü
Heute
hat
mein
Auto
eine
Strafe
bekommen,
weil
Arabam
sarhoş
yeminle
Mein
Auto
ist
betrunken,
ich
schwöre
Sürüyor
araba
beni
sağ
şeritte
Das
Auto
fährt
mich
auf
der
rechten
Spur
Sordum
neyin
var
Ich
fragte,
was
los
ist
Dedi
ki
araba
bana
Das
Auto
sagte
zu
mir
Her
gün
içerdim
dizel
ama
Ich
habe
jeden
Tag
Diesel
getrunken,
aber
Dün
akşam
takılırken
hayatımda
ilk
kez
Gestern
Abend,
als
ich
unterwegs
war,
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Kokusu
geldi
vuruldum
aşık
oldum
kokuya
benzine
Kam
der
Geruch,
ich
habe
mich
verliebt,
in
den
Duft
von
Benzin
Men
do
sinirlenme
Mann,
reg
dich
nicht
auf
Kaldı
geçmişte
Es
ist
in
der
Vergangenheit
Polisler
gelmeden
Bevor
die
Polizei
kommt
Hadi
let's
go
Komm,
lass
uns
gehen
Bizleri
görmeden
yazmış
cezayı
Bevor
sie
uns
sehen,
haben
sie
schon
die
Strafe
geschrieben
Bu
devirde
fakirlerin
hiçbiri
elini
sürmez
ise
In
dieser
Zeit,
wenn
die
Armen
ihre
Hände
nicht
anlegen
Zenginler
ise
çalışır
ölesiye
Dann
arbeiten
die
Reichen
bis
zum
Tod
Hahaha
canına
essek
Hahaha,
zum
Kuckuck
Gelecekten
geçmişe
geçerken
gelecek
kelebek
Von
der
Zukunft
in
die
Vergangenheit
geht
ein
zukünftiger
Schmetterling
Hani
kurtların
açtığı
var
ya
Das,
was
die
Wölfe
geöffnet
haben
Dur
lan
bir
delik
var
burda
Warte,
hier
ist
ein
Loch
Baykuş
der
gözetliyor
Die
Eule
sagt,
sie
beobachtet
Realite
bozuk
herhalde
bak
bozuk
Die
Realität
ist
wahrscheinlich
kaputt,
schau,
kaputt
Zaman
yolcusu
ileri
geri
Zeitreisender
vor
und
zurück
Geri
geri
Rückwärts,
rückwärts
Ha
şimdi
halay
gibi
Ja,
jetzt
wie
beim
Halay-Tanz
Yan
yan
git
ileri
Geh
seitwärts
vorwärts
Cebrail
bana
dedi
Gabriel
sagte
zu
mir
Hadi
sen
bak
bul
deliği
Komm,
such
das
Loch
Buldum
dedim
ama
etti
bana
yardım
Ich
sagte,
ich
habe
es
gefunden,
aber
er
hat
mir
geholfen
Hele
sukur
melek
Mikail
geldi
Zum
Glück
kam
der
Engel
Michael
Burası
paralel
evren
Das
ist
ein
Paralleluniversum
Zaman
yolculuğu
Zeitreise
TO
imparatorluğu
TO-Imperium
Büyük
babam
Ferminin
paradoksu
Mein
Großvater
Fermis
Paradox
Godel
uzay
zamanı
Gödels
Raumzeit
Aha
Stephen
Hawking
Aha,
Stephen
Hawking
Dur
lan
bir
delik
var
burda
Warte,
hier
ist
ein
Loch
Realite
bozuk
herhalde
bak
bozuk
Die
Realität
ist
wahrscheinlich
kaputt,
schau,
kaputt
Beynim
çalkalandı
Mein
Gehirn
wurde
durchgeschüttelt
Oldum
hoşaf
Ich
wurde
zu
Kompott
Hadi
gidelim
çekelim
Komm,
lass
uns
gehen,
lass
uns
ziehen
Aha
TO
is
king
Aha,
TO
ist
König
Sol
yanımda
An
meiner
linken
Seite
Ayım
güneşim
benim
Mein
Mond,
meine
Sonne
Sol
kulağını
yerim
Ich
könnte
dein
linkes
Ohr
essen,
Süße.
Pazarda
Kebelebelek
Auf
dem
Markt
Kebelebelek
Hadi
let's
go
Komm,
lass
uns
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekrem Ozan
Attention! Feel free to leave feedback.