Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the End (Classical Latin)
В конце (Классическая латынь)
Una
res,
qua
de
causa
ignoro
Одна
вещь,
причина
которой
мне
неведома
Nihil
interest
quam
enixe
conor
Не
важно,
как
сильно
я
стараюсь
Tecum
recoli,
oro,
versibus
laboro
Чтоб
ты
запомнила,
молю,
в
стихах
я
тружусь
Ut
doceam
sine
mora
(quaequae
scio)
Чтоб
научить
без
промедленья
(всё,
что
знаю)
Aetaem,
caram
rem
illam
Время,
ту
дорогую
вещь
Specto
volantem
dum
acqua
destillat
Смотрю,
как
летит,
пока
капает
вода
Specto
numerantem
retro
ad
finem
diei
Смотрю,
как
считает
назад
до
конца
дня
Acqua
stillat
vitam,
(non
est
verum)
Вода
капает
жизнь,
(но
это
неправда)
Non
aspexi
subter
Я
не
смотрел
вниз
A
fenestra
specto
aetatem
euntem
Из
окна
наблюдаю,
как
уходит
время
Conans
tenere,
ne
scivi
quidem
Пытаясь
удержать,
но
я
даже
не
знал
Me
omnia
perdidisse
(ut
abeas)
Что
потерял
всё
(чтоб
ты
ушла)
Tenui
omnia
meo
corde
Всё
держал
в
своём
сердце
Tametsi
conatus,
omnia
perdidi
Хотя
старался,
всё
потерял
Id
quantum
valui
memoria
erit
Насколько
смог,
останется
в
памяти
Praeteriti
temporis
cum
Того
времени,
когда
Enixe
conatus
et
feliciter
gessi
Я
старался
и
преуспел
Sed
extremo
nihil
interest
Но
в
конце
нет
разницы
Mi
perendum
ut
omnia
perdam
Мне
пришлось
потерять
всё
Sed
extremo
nihil
interest
Но
в
конце
нет
разницы
Una
res,
qua
de
causa
ignoro
Одна
вещь,
причина
которой
мне
неведома
Nihil
interest
quam
enixe
conor
Не
важно,
как
сильно
я
стараюсь
Tecum
recoli,
oro,
versibus
laboro
Чтоб
ты
запомнила,
молю,
в
стихах
я
тружусь
Ut
me
doceam
enixe
(conatum)
Чтоб
научить
себя
стараться
(попытка)
Tamenetsi
tunc
me
irridebat
Хотя
тогда
ты
смеялась
надо
мной
Agens
ut
eram
tua
res
privata
Действуя,
будто
я
твоя
вещь
Si
cogito
quantum
pugnavissemus
Если
подумать,
как
мы
сражались
Miror
quod
bene
(gestum
sit)
Удивлён,
что
всё
(сложилось
хорошо)
Omnia
omnino
mutata
sint
Всё
полностью
изменилось
Iam
me
ipsum
non
agnoveris
Теперь
ты
меня
не
узнаешь
Ne
tunc
quidem
me
noscebas
Ты
и
тогда
меня
не
знала
Sed
omnia
perduntur
(extremo)
Но
всё
теряется
(в
конце)
Tenuisti
omnia
corde
Ты
держала
всё
в
сердце
Tametsi
conatus,
omnia
perdidi
Хотя
старалась,
всё
потеряла
Id
quantum
valui
memoria
erit
Насколько
смогла,
останется
в
памяти
Praeteriti
temporis
cum
Того
времени,
когда
Enixe
conatus
et
feliciter
gessi
Я
старался
и
преуспел
Sed
extremo
nihil
interest
Но
в
конце
нет
разницы
Mi
perendum
ut
omnia
perdam
Мне
пришлось
потерять
всё
Sed
extremo
nihil
interest
Но
в
конце
нет
разницы
Confisus
sum
tibi
Я
верил
в
тебя
Quam
enixe
conatus
Как
сильно
я
старался
Solum
hoc
tibi
sciendum
est
Только
это
ты
должна
знать
Confisus
sum
tibi
Я
верил
в
тебя
Quam
enixe
conatus
Как
сильно
я
старался
Solum
hoc
tibi
sciendum
est
Только
это
ты
должна
знать
Enixe
conatus
et
feliciter
gessi
Я
старался
и
преуспел
Sed
extremo
nihil
interest
Но
в
конце
нет
разницы
Mi
perendum
ut
omnia
perdam
Мне
пришлось
потерять
всё
Sed
extremo
nihil
interest
Но
в
конце
нет
разницы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Hahn, Chester Charles Bennington, Brad Delson, Mike Shinoda, Robert G. Bourdon
Attention! Feel free to leave feedback.