Lyrics and translation Theatre of Tragedy - ...A Distance There Is...
Come
in
out
of
the
rain
thou
sayest
Войди
из
дождя
говоришь
ты
But
thou
ne′er
stept'st
aside
Но
ты
никогда
не
отступал
в
сторону
And
I
am
trapp′d,
I'm
trapp'd
- A
Distance
There
Is
И
я
пойман
в
ловушку,
я
пойман
в
ловушку-расстояние
есть.
None,
save
me
and
the
bodkin
- pitter-patter
on
the
roof
Никто,
кроме
меня
и
Бодкин
- Питтер-топота
по
крыше.
Behold!
′tis
not
the
rain;
thence
me
it
has
to
be
Смотри,
это
не
дождь,
это
должен
быть
я.
I
will
not
drink
thy
vintage
wine,
my
dear
Я
не
буду
пить
твое
марочное
вино,
моя
дорогая.
Thou
hast
heed′d
that
I
am
of
innocecne
Ты
заметил,
что
я
невинна.
Yet
thou
let'st
thy
lass
into
peril
И
все
же
ты
позволил
своей
девушке
подвергнуться
опасности
Thou
let′st
me
be
parched
Ты
позволил
мне
иссохнуть.
My
heart,
my
heart,
my
heart
Мое
сердце,
мое
сердце,
мое
сердце
...
My
heart,
my
heart,
my
heart
Мое
сердце,
мое
сердце,
мое
сердце
...
My
heart
is
of
frailty,
my
pale
skin
is
hued
damask
Мое
сердце
хрупко,
моя
бледная
кожа
цвета
Дамаска.
When
thou
thy
tears
hast
hidden
Когда
ты
спрятал
свои
слезы
"Come
back!"
thou
sayest
- There
I
soon
am
to
be
"Вернись!"
- говоришь
ты.
- "я
скоро
буду
там".
But
how
am
I
to
run
when
my
bones,
my
heart
Но
как
мне
бежать,
когда
мои
кости,
мое
сердце
...
Thou
hast
me
bereaft
- But
run
thou
sayest
Ты
лишил
меня
жизни
- но
беги,
говоришь
ты.
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу.
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу.
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу.
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу.
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу.
I
run,
and
there
and
then
I
behold
Я
бегу,
и
тут
же
я
вижу
...
That
a
time
will
come
when
I
again
dead
will
be
Что
придет
время,
когда
я
снова
буду
мертв.
Thou
tell'st
me
to
leave
without
delay
Ты
велишь
мне
уйти
без
промедления
I
leave
with
my
bodkin
and
my
tears
in
my
hands
Я
ухожу
со
своим
бодкином
и
слезами
в
руках.
Lo!
the
shadows,
the
sky
descending
О,
тени,
опускающееся
небо!
So
by
a
dint
of
smite
I
gait
ere
I
run
and
melt
together
with
dusk
Итак,
по
следу
удара
я
иду,
прежде
чем
бежать,
и
таю
вместе
с
сумерками.
In
my
mind
in
which
is
this
event
В
моем
сознании
в
котором
это
событие
But
it
seems
as
if
naught
is
to
change
anyway?
Но,
кажется,
все
равно
ничего
не
изменится?
After
all
these
years
thou
left′st
me
down
in
the
emotional
depths
После
всех
этих
лет
ты
оставил
меня
в
глубинах
чувств.
The
sombre
soaked
velvet-drape
is
hung
upon
me
Мрачная
пропитанная
бархатом
драпировка
повешена
на
меня.
Turning
my
feelings
away
from
our
so
ignorant
world
Отворачиваю
свои
чувства
от
нашего
столь
невежественного
мира.
All
the
beautiful
moments
shared,
deliberately
push'd
aside
Все
прекрасные
моменты,
разделенные,
намеренно
отодвинуты
в
сторону.
After
all
these
years
thou
left′st
me
down
in
the
emotional
depths
После
всех
этих
лет
ты
оставил
меня
в
глубинах
чувств.
The
sombre
soaked
velvet-drape
is
hung
upon
me
Мрачная
пропитанная
бархатом
драпировка
повешена
на
меня.
Turning
my
feelings
away
from
our
so
ignorant
world
Отворачиваю
свои
чувства
от
нашего
столь
невежественного
мира.
All
the
beautiful
moments
shared,
deliberately
push'd
aside
Все
прекрасные
моменты,
разделенные,
намеренно
отодвинуты
в
сторону.
A
Distance
There
Is
Расстояние
Есть
A
Distance
There
Is
Расстояние
Есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorentz Aspen, Liv Kristine
Attention! Feel free to leave feedback.