Theatre of Tragedy - And When He Falleth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Theatre of Tragedy - And When He Falleth




And When He Falleth
И когда Он падёт
Be my kin free fro carnal sin
Будь моим родом, свободным от плотского греха,
Bridle the thoughts of thy Master
Узде рви мысли своего Господина.
There hath past away a glore fro the Earth
С Земли исчезла былой блеск,
A glore that in the hearts and minds of men
Блеск, что в сердцах и умах людей,
Men dementéd, blindfoldéd by light
Людей безумных, ослеплённых светом,
Flourisheth as weed in their well-groom′d garths
Цветёт, как сорняк, в их ухоженных садах.
The quality of mercy and absolution (Might I too was blindfoldéd ere)
Милосердие и отпущение грехов (Быть может, и я была ослеплена прежде)
Whence cometh such qualities? (Tho' years have master′d me)
Откуда берутся такие качества? (Хотя годы научили меня)
Build thyself a mirror in which (A masque...)
Создай себе зеркало, в котором (Маска...)
Solely wanton images of thy desire appear (...of this to fashion)
Появятся лишь желанные образы твоих желаний (...из этого создать)
Seer blest, thou best philosopher (Appear, appear)
Провидец благословенный, ты лучший философ (Появись, появись)
Seer blest, thou best philosopher
Провидец благословенный, ты лучший философ
'Tis the Divine Tragedy ('Tis the Divine Comedy)
Это Божественная Трагедия (Это Божественная Комедия)
The fool and the mocking court
Глупец и насмешливый двор
Fool, kneel now, and ring thy bells (The fool and the mocking court)
Глупец, преклони колени и звони в свои колокола (Глупец и насмешливый двор)
Make us guffaw at thy futile follies (Fool...)
Заставь нас смеяться над твоими тщетными глупостями (Глупец...)
Yet for our blunders - Oh, in shame (...kneel now and ring thy bells)
Но за наши промахи - о, как стыдно (...преклони колени и звони в свои колокола)
Earth beareth no balm for mistakes
Земля не даёт бальзама от ошибок
We hold the Earth fro Hell away (We hold the Earth fro Heaven away)
Мы храним Землю от Ада (Мы храним Землю от Небес)
That cross you wear around your neck
Крест, что ты носишь на шее,
Is it only a decoration, or are you a true Christian believer?
Это просто украшение или ты истинная христианка?
Yes, I believe - truly
Да, я верю - истинно
Then I want you to remove it at once
Тогда я хочу, чтобы ты сняла его немедленно
And never to wear it within this castle again!
И никогда больше не носила его в этом замке!
Do you know how a falcon is trained my dear?
Знаешь ли ты, как дрессируют сокола, дорогой?
Her eyes are sewn shut
Его глаза зашивают
Blinded temporarily she suffers the whims of her God patiently
Временно ослеплённый, он терпеливо переносит прихоти своего Бога
Until her will is submerged and she learns to serve
Пока его воля не будет подавлена, и он не научится служить
As your God taught and blinded you with crosses
Как твой Бог учил и ослеплял тебя крестами
You had me take off my cross because it offended...?
Ты заставил меня снять крест, потому что он оскорбил...?
It offended no-one
Он никого не оскорбил
No, it simply appears to me to be discourteous to...
Нет, мне просто кажется невежливым...
To wear the symbol of a deity long dead
Носить символ давно умершего божества
My ancestors tried to find it, and to open the door that seperates us from our Creator
Мои предки пытались найти его и открыть дверь, которая отделяет нас от нашего Создателя
But you need no doors to find God
Но тебе не нужны двери, чтобы найти Бога
If you believe
Если ты веришь
Believe?! If you believe you are gullible
Верить?! Если ты веришь, ты легковерна
Can you look around this world and believe
Можешь ли ты посмотреть на этот мир и поверить
In the goodness of a god who rules it?
В доброту бога, который им правит?
Famine, Pestilence, War, Disease and Death
Голод, Мор, Война, Болезни и Смерть
They rule this world
Они правят этим миром
There is also love and life and hope
Есть еще любовь, жизнь и надежда
Very little hope I assure you. No
Очень мало надежды, уверяю тебя. Нет
If a God of love and life ever did exist
Если Бог любви и жизни когда-либо существовал
He is long since dead
Он давно мёртв
Someone, something rules in his place
Кто-то, что-то правит вместо него
Believe? In a deity long dead?
Верить? В давно умершее божество?
I would rather be a pagan suckléd in creeds outworn
Я лучше буду язычницей, вскормленной на устаревших верованиях
Whith faärytales fill′d up in head
С головой, полной сказок
Thoughts of the Book stillborn
С мертворождёнными мыслями о Книге
Shadow of annoyance
Тень раздражения
Ne′er come hither
Никогда не приходи сюда
And when He falleth, He falleth like Lucifer
И когда Он падёт, Он падёт, как Люцифер
Ne'er to ascend again
Больше не восстать
Ne′er to ascend again
Больше не восстать





Writer(s): Theatre Of Tragedy


Attention! Feel free to leave feedback.