Theatre of Tragedy - Poppaea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Theatre of Tragedy - Poppaea




Dream of a funeral
Мечтаю о похоронах.
Blest temptress, behest me
Благословенная искусительница, повелевай мне.
A funeral thou'lt hark
Похороны, которые ты услышишь.
Swarth murderess, the Devil
Сварт-убийца, Дьявол.
Thine feral grith with me
Твой дикий гриф со мной
Poppæa, be hell's hap
Поппея, будь счастлива в аду!
Waylaid the beldame bawd the niggard (laughing tragedy)
Подкараулил белдейма, похвалил ниггера (смеющаяся трагедия).
And the wench doth bawdness to blow
И девка делает непристойности, чтобы дуть.
Stay my adamant
Оставайся моим непреклонным.
Suffer me to transfix, to transfix thee
Позволь мне пронзить, пронзить тебя.
(And the wench doth bawdness to blow) to transfix thee
девка делает непристойность, чтобы дуть), чтобы пронзить тебя.
Let me dawt thine twain and twine 'em apart
Позволь мне разорвать твою пару и развести их в разные стороны.
Of marrow, do na mell
Из костного мозга, ДУ на Мелл
I am Morelle
Я Морель
The bosomed Titivil
Пышногрудый Тивил
Travail me a fain
Дай мне обморок.
Subdue me with thine lote
Покори меня своей любовью.
In oneness, make haste yet
В единстве поспеши еще.
Displode me in a font
Вытесни меня в шрифт.
Poppæa, do what thou wilt
Поппея, делай, что хочешь.
And the wench doth bawdness to blow
И девка делает непристойности, чтобы дуть.
Stay my adamant
Оставайся моим непреклонным.
Suffer me to transfix, to transfix thee
Позволь мне пронзить, пронзить тебя.
(And the wench doth bawdness to blow) to transfix thee
девка делает непристойность, чтобы дуть), чтобы пронзить тебя.
Let me dawt thine twain and twine 'em apart
Позволь мне разорвать твою пару и развести их в разные стороны.
Poppaea
Поппея
Poppaea
Поппея
Poppaea
Поппея
Poppaea
Поппея
And the wench doth bawdness to blow
И девка делает непристойности, чтобы дуть.
Stay my adamant
Оставайся моим непреклонным.
Suffer me to transfix, to transfix thee
Позволь мне пронзить, пронзить тебя.
(And the wench doth bawdness to blow) to transfix thee
девка делает непристойности, чтобы дуть), чтобы пронзить тебя.
Let me dawt thine twain and twine...
Дай мне рассветать твои два и два...
And the wench doth bawdness to blow
И девка делает непристойности, чтобы дуть.
Stay my adamant
Оставайся моим непреклонным.
Suffer me to transfix, to transfix thee
Позволь мне пронзить, пронзить тебя.
(And the wench doth bawdness to blow) to transfix thee
девка делает непристойности, чтобы дуть), чтобы пронзить тебя.
Let me dawt thine twain and twine 'em apart
Позволь мне разорвать твою пару и развести их в разные стороны.





Writer(s): Theatre Of Tragedy, Tommy Olsson


Attention! Feel free to leave feedback.