Theatres des Vampires - Une Saison En Enfer - translation of the lyrics into German




Une Saison En Enfer
Eine Saison in der Hölle
What are his nets, and gins and traps; and how does he surround me
Was sind seine Netze, und Fallen und Schlingen; und wie umgibt er mich
With cold floods of abstraction, and with forests of solitude,
Mit kalten Fluten der Abstraktion, und mit Wäldern der Einsamkeit,
To build him castles and high spires, where kings and priests may dwell;
Um ihm Burgen zu bauen und hohe Türme, wo Könige und Priester wohnen mögen;
Till she who burns with youth and knows no fixed lot is bound,
Bis sie, die vor Jugend brennt und kein festes Los kennt, gebunden ist,
In a spell of law to one she loathes?
Im Bann des Gesetzes an einen, den sie verabscheut?
And must she drag the chain
Und muss sie die Kette schleppen
Of life in weary lust? Must chilling, murderous thoughts obscure
Des Lebens in müder Lust? Müssen schaurige, mörderische Gedanken verdunkeln
The clear heaven of her eternal spring; to bear the wintry rage
Den klaren Himmel ihres ewigen Frühlings; die winterliche Wut zu ertragen
Of a harsh terror driv'n to madness, bound to hold a rod
Eines grausamen Schreckens, zum Wahnsinn getrieben, gebunden, eine Rute zu halten
Over her shrinking shoulders all the day, and all the night
Über ihre weichenden Schultern den ganzen Tag, und die ganze Nacht
To turn the wheel of false desire, and longings that wake her womb
Das Rad falscher Begierde zu drehen, und Sehnsüchte, die ihren Schoß wecken
To the abhorred birth of cherubs in the human form,
Zur verhassten Geburt von Cherubim in menschlicher Gestalt,
That live a pestilence an die a meteor, and are no more;
Die eine Pestilenz leben und wie ein Meteor sterben, und nicht mehr sind;
Till the child dwell with one he hates, and do the deed he loathes,
Bis das Kind bei einem wohnt, den es hasst, und die Tat tut, die es verabscheut,
And the impure scourge forge his seed into its unripe birth,
Und die unreine Geißel seinen Samen zu seiner unreifen Geburt schmiedet,
Ere yet his eyelids can behold the arrows of the day?
Ehe seine Augenlider die Pfeile des Tages erblicken können?





Writer(s): Theatres Des Vampires


Attention! Feel free to leave feedback.