Lyrics and translation Theatres des Vampires - Une Saison En Enfer
What
are
his
nets,
and
gins
and
traps;
and
how
does
he
surround
me
Что
это
за
Сети,
джины
и
капканы,
и
как
он
окружает
меня
With
cold
floods
of
abstraction,
and
with
forests
of
solitude,
Холодными
потоками
абстракции
и
лесами
одиночества?
To
build
him
castles
and
high
spires,
where
kings
and
priests
may
dwell;
Построить
ему
замки
и
высокие
шпили,
где
могли
бы
жить
короли
и
священники.
Till
she
who
burns
with
youth
and
knows
no
fixed
lot
is
bound,
До
тех
пор,
пока
та,
что
горит
молодостью
и
не
знает
определенного
жребия,
не
будет
связана
In
a
spell
of
law
to
one
she
loathes?
Заклятием
закона
с
тем,
кого
ненавидит?
And
must
she
drag
the
chain
И
должна
ли
она
тащить
за
собой
цепь?
Of
life
in
weary
lust?
Must
chilling,
murderous
thoughts
obscure
О
жизни
в
утомленной
похоти?
- должны
ли
леденящие,
убийственные
мысли
затмевать?
The
clear
heaven
of
her
eternal
spring;
to
bear
the
wintry
rage
Чистое
небо
ее
вечной
весны,
чтобы
вынести
ярость
зимы.
Of
a
harsh
terror
driv'n
to
madness,
bound
to
hold
a
rod
Сурового
ужаса,
доведенного
до
безумия,
обязанного
держать
в
руках
жезл.
Over
her
shrinking
shoulders
all
the
day,
and
all
the
night
Через
ее
сжимающиеся
плечи
весь
день
и
всю
ночь
To
turn
the
wheel
of
false
desire,
and
longings
that
wake
her
womb
Крутится
колесо
ложного
желания
и
тоски,
что
будит
ее
лоно.
To
the
abhorred
birth
of
cherubs
in
the
human
form,
К
отвратительному
рождению
Херувимов
в
человеческом
облике,
That
live
a
pestilence
an
die
a
meteor,
and
are
no
more;
Которые
живут
мором
и
умирают
метеоритом,
и
их
больше
нет;
Till
the
child
dwell
with
one
he
hates,
and
do
the
deed
he
loathes,
Пока
дитя
не
поселится
с
тем,
кого
ненавидит,
и
не
совершит
поступок,
который
ненавидит,
And
the
impure
scourge
forge
his
seed
into
its
unripe
birth,
И
нечистая
плеть
не
выковает
его
семя
в
его
незрелое
рождение.
Ere
yet
his
eyelids
can
behold
the
arrows
of
the
day?
Прежде
чем
его
веки
смогут
узреть
стрелы
дня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theatres Des Vampires
Attention! Feel free to leave feedback.