Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nos Rêves
An Unsere Träume
Quand
j'étais
petite,
tu
me
serrais
fort
contre
ton
coeur
attendri
Als
ich
klein
war,
hast
du
mich
fest
an
dein
zärtliches
Herz
gedrückt
Pour
conter
d'un
air
libre,
des
histoires
belles,
remplies
de
vie
Um
mit
freier
Stimme
schöne,
lebensvolle
Geschichten
zu
erzählen
Quand
j'étais
petite
tu
me
serrais
fort,
contre
ton
coeur
attendri
Als
ich
klein
war,
hast
du
mich
fest
an
dein
zärtliches
Herz
gedrückt
Pour
me
conter
d'un
air
doux
et
drôle,
des
histoires
belles
à
l'infini
Um
mir
mit
sanfter
und
lustiger
Stimme
endlose,
schöne
Geschichten
zu
erzählen
J'aimerais
tant
entendre
ta
voix,
mais
je
ne
m'en
souviens
pas
Ich
würde
so
gerne
deine
Stimme
hören,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
daran
La
confiance
que
tu
m'as
donnée,
me
suivra
jusqu'à
la
fin
Das
Vertrauen,
das
du
mir
gegeben
hast,
wird
mich
bis
zum
Ende
begleiten
J'aimerais
tant
entendre
ta
voix,
mais
je
ne
m'en
souviens
pas
Ich
würde
so
gerne
deine
Stimme
hören,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
daran
La
confiance
que
tu
m'as
donnée,
me
suivra
jusqu'à
la
fin
Das
Vertrauen,
das
du
mir
gegeben
hast,
wird
mich
bis
zum
Ende
begleiten
Des
histoires
où
tout
est
possible,
où
les
rêves
poussent
à
souhait
Geschichten,
in
denen
alles
möglich
ist,
in
denen
Träume
nach
Wunsch
wachsen
Et
les
saisir
est
plus
que
possible,
si
on
y
croit
et
on
s'y
met
Und
sie
zu
ergreifen
ist
mehr
als
möglich,
wenn
man
daran
glaubt
und
sich
dafür
einsetzt
Des
histoires
où
tout
est
possible,
où
les
rêves
poussent
à
souhait
Geschichten,
in
denen
alles
möglich
ist,
in
denen
Träume
nach
Wunsch
wachsen
Et
les
saisir
est
plus
que
possible,
si
on
y
croit
et
on
s'y
met
Und
sie
zu
ergreifen
ist
mehr
als
möglich,
wenn
man
daran
glaubt
und
sich
dafür
einsetzt
J'aimerais
tant
entendre
ta
voix,
mais
je
ne
m'en
souviens
pas
Ich
würde
so
gerne
deine
Stimme
hören,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
daran
La
confiance
que
tu
m'as
donnée,
me
suivra
jusqu'à
la
fin
Das
Vertrauen,
das
du
mir
gegeben
hast,
wird
mich
bis
zum
Ende
begleiten
J'aimerais
tant
entendre
ta
voix,
mais
je
ne
m'en
souviens
pas
Ich
würde
so
gerne
deine
Stimme
hören,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
daran
La
confiance
que
tu
m'as
donnée,
me
suivra
jusqu'à
la
fin
Das
Vertrauen,
das
du
mir
gegeben
hast,
wird
mich
bis
zum
Ende
begleiten
Toi
aussi
tu
en
as
eu
un,
mais
pas
le
temps
de
le
vivre
Du
hattest
auch
einen,
aber
keine
Zeit,
ihn
zu
leben
Je
te
promets
de
le
faire
pour
nous
deux,
et
de
chanter
à
voix
libre,
à
voix
libre
Ich
verspreche
dir,
es
für
uns
beide
zu
tun,
und
mit
freier
Stimme
zu
singen,
mit
freier
Stimme
J'aimerais
tant
entendre
ta
voix,
mais
je
ne
m'en
souviens
pas
Ich
würde
so
gerne
deine
Stimme
hören,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
daran
La
confiance
que
tu
m'as
donnée,
me
suivra
jusqu'à
la
fin
Das
Vertrauen,
das
du
mir
gegeben
hast,
wird
mich
bis
zum
Ende
begleiten
J'aimerais
tant
entendre
ta
voix,
mais
je
ne
m'en
souviens
pas
Ich
würde
so
gerne
deine
Stimme
hören,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
daran
La
confiance
que
tu
m'as
donnée,
me
suivra
jusqu'à
la
fin
Das
Vertrauen,
das
du
mir
gegeben
hast,
wird
mich
bis
zum
Ende
begleiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tea Pharajanova
Attention! Feel free to leave feedback.