Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一番愛した人
Der Mensch, den ich am meisten liebte
何が胸をこうさせてるの
Was
lässt
mein
Herz
so
fühlen?
何が胸を動かしてるの
Was
bewegt
mein
Herz?
君の居場所はここなのに
Obwohl
dein
Platz
hier
ist.
僕の居場所はそこなのに
Obwohl
mein
Platz
dort
ist.
近すぎて
見えなくなった物や
Dinge,
die
unsichtbar
wurden,
weil
sie
zu
nah
waren,
長すぎて
無くした物
Dinge,
die
wir
verloren,
weil
es
zu
lange
dauerte.
理由がない事ほど
Gerade
für
Dinge
ohne
Grund
答えを求めてる
suche
ich
nach
einer
Antwort.
愛の跡をなぞってる
Ich
zeichne
die
Spuren
der
Liebe
nach.
けど誰のせいでもない
Aber
es
ist
niemandes
Schuld.
ただここまでだった
Es
ging
nur
bis
hierher.
一番愛した
大切なonly
one
Der
Mensch,
den
ich
am
meisten
liebte,
mein
kostbarer
Einziger.
君と出会って
自分と出会えた
Durch
die
Begegnung
mit
dir,
fand
ich
zu
mir
selbst.
迷ったら思い出す
君の言葉
Wenn
ich
zweifle,
erinnere
ich
mich
an
deine
Worte.
「君は僕の光
輝いてて
ダーリン」
"Du
bist
mein
Licht,
leuchte
weiter,
Darling."
何で距離を操ってるの
Warum
manipulierst
du
die
Distanz?
何で距離を計ってるの
Warum
misst
du
die
Distanz?
君の居場所はここじゃない
Dein
Platz
ist
nicht
hier.
僕の居場所はそこじゃない
Mein
Platz
ist
nicht
dort.
強すぎて
壊してしまった物や
Dinge,
die
zerbrachen,
weil
sie
zu
stark
waren,
優しくて
手放した物
Dinge,
die
losgelassen
wurden,
weil
sie
zu
sanft
waren.
冷静と情熱の間を
Zwischen
Gelassenheit
und
Leidenschaft
駆け抜けてく二人
eilen
wir
beide
hindurch.
愛の跡を探してる
Wir
suchen
nach
den
Spuren
der
Liebe.
見えない物が愛おしく
Unsichtbare
Dinge
wurden
kostbar
感じた瞬間から
Von
dem
Moment
an,
als
ich
das
fühlte,
私は弱くなった
wurde
ich
schwach.
一番愛した
大切なonly
one
Der
Mensch,
den
ich
am
meisten
liebte,
mein
kostbarer
Einziger.
君と出会って
自分と出会えた
Durch
die
Begegnung
mit
dir,
fand
ich
zu
mir
selbst.
迷ったら思い出す
君の言葉
Wenn
ich
zweifle,
erinnere
ich
mich
an
deine
Worte.
「君は僕の光
輝いてて
ダーリン」
"Du
bist
mein
Licht,
leuchte
weiter,
Darling."
愛に触れた
habe
ich
Liebe
berührt.
強くなれた
Ich
konnte
stark
werden.
Darling
you
are
the
love
of
my
life
Darling,
du
bist
die
Liebe
meines
Lebens.
一番愛した人
Der
Mensch,
den
ich
am
meisten
liebte.
一番大事な人
Der
wichtigste
Mensch.
一番愛してくれた人
Der
Mensch,
der
mich
am
meisten
liebte.
これからも君を胸に
Auch
weiterhin
trage
ich
dich
im
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thelma Aoyama
Attention! Feel free to leave feedback.