Thelma Houston - To Make It Easier on You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thelma Houston - To Make It Easier on You




It's a game,
Это игра.
At times quite realistic,
Временами вполне реалистично.
But a game all the same,
Но все равно игра.
Somebody wins and somebody loses,
Кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает.
It all depends on whoever choses,
Все зависит от того, кто выберет,
To take it most seriously.
Чтобы отнестись к этому со всей серьезностью.
But none of this matters to you babe,
Но все это не имеет для тебя значения, детка.
This little pantomime of mine,
Эта моя маленькая пантомима...
Would only bore you,
Это только наскучило бы тебе.
You don't know if I'm,
Ты не знаешь, что я ...
Only going through the motions,
Я просто делаю все возможное,
To make it easier for you babe,
Чтобы тебе было легче, детка.
When you decide it's over.
Когда ты решишь, что все кончено.
It's a play,
Это пьеса,
Not written very well,
Написанная не очень хорошо.
But it's a play anyway,
Но это все равно пьеса.
Someones a hero and someones the villain,
Кто-то герой, а кто-то злодей.
It all depends on whoever's willing,
Все зависит от того, кто готов
To give themselves unselfishly.
Отдать себя бескорыстно.
But none of this matters to you babe,
Но все это не имеет для тебя значения, детка.
This little pantomime of mine,
Эта моя маленькая пантомима...
Would only bore you,
Это только наскучило бы тебе,
For you don't know if I'm,
Потому что ты не знаешь, что я ...
Only going through the motions,
Я просто делаю все возможное,
To make it easier for you babe,
Чтобы тебе было легче, детка.
When you decide it's over.
Когда ты решишь, что все кончено.
We walk the laughing way,
Мы идем смеющимся путем,
Pretending not to feel,
Притворяясь, что ничего не чувствую.
Pretending it's not real,
Притворяясь, что это не по-настоящему,
And we don't matter either way.
И в любом случае мы не имеем значения.
At least that's what I say,
По крайней мере, так я говорю.
To give you no excuse,
Чтобы не дать тебе оправдания,
To tremble us before you need to,
Чтобы напугать нас раньше, чем тебе нужно.
To make sure when you do,
Чтобы убедиться, что ты это сделаешь,
You won't know that,
Ты этого не узнаешь.
I need you.
Ты мне нужен.
It's a show,
Это шоу,
Not always entertaining,
Не всегда занимательно.
But a show even so,
Но даже если это шоу,
Someone's a star and someone's a stand-in,
Кто-то-звезда, а кто-то-дублер.
Some have their handouts, some have their hand-ins,
У кого-то есть свои подачки, у кого-то есть свои подачки.
And some people need both hands free.
А некоторым нужны свободные руки.
But none of this matters to you babe,
Но все это не имеет для тебя значения, детка.
This little pantomime of mine,
Эта моя маленькая пантомима...
Would only bore you,
Это только наскучило бы тебе.
You don't know if I'm,
Ты не знаешь, что я ...
Only going through the motions,
Я просто делаю все возможное,
To make it easier for you babe,
Чтобы тебе было легче, детка.
When you decide it's over.
Когда ты решишь, что все кончено.
I'm gonna try to make it,
Я постараюсь сделать это.
Easier for you baby,
Тебе будет легче, детка,
When you decide it's all over.
Когда ты решишь, что все кончено.
[Spoken]
[Произнесено]
If I could say a gentle word,
Если бы я мог сказать нежное слово,
To make the inevitable passing of our love seem a little less final.
Чтобы неизбежный уход нашей любви казался немного менее окончательным.
Knowing that the heart can't help growing colder.
Зная, что сердце не может не холодеть.
If I could bear the pain and bitterness of our last goodbye,
Если бы я мог вынести боль и горечь нашего последнего прощания...
And let you remember the first sweet hello,
И пусть ты запомнишь первое сладкое "привет",
It would make it all worthwhile for me.
Это сделает все это стоящим для меня.
[-------]
[-------]
If I could just,
Если бы я только мог...
Make it easier for you babe,
Тебе будет легче, детка.
I wanna make it easier for you,
Я хочу облегчить тебе жизнь,
Yes I do,
Да,я хочу.
So you can just tell everybody everywhere,
Так что ты можешь просто сказать всем и везде:
I'm gonna try to make it easier for you,
Я постараюсь облегчить тебе жизнь,
I ain't gonna shed some tears baby, no no,
Я не собираюсь лить слезы, детка, нет, нет.
When you walk through that door,
Когда ты войдешь в эту дверь,
I ain't gonna cry, no no,
Я не буду плакать, нет, нет.
I'm gonna make it easier for you.
Я сделаю так, чтобы тебе было легче.





Writer(s): WEBB JIMMY L


Attention! Feel free to leave feedback.