Lyrics and translation Thelma Houston - To Make It Easier on You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Make It Easier on You
Чтобы тебе было легче
At
times
quite
realistic,
Порой
довольно
реалистичная,
But
a
game
all
the
same,
Но
все
же
игра,
Somebody
wins
and
somebody
loses,
Кто-то
выигрывает,
а
кто-то
проигрывает,
It
all
depends
on
whoever
choses,
Все
зависит
от
того,
кто
выбирает,
To
take
it
most
seriously.
Воспринимать
ее
всерьез.
But
none
of
this
matters
to
you
babe,
Но
все
это
не
имеет
для
тебя
значения,
милый,
This
little
pantomime
of
mine,
Эта
моя
маленькая
пантомима,
Would
only
bore
you,
Тебя
только
утомит,
You
don't
know
if
I'm,
Ты
не
знаешь,
Only
going
through
the
motions,
Просто
ли
я
прохожу
через
все
эти
движения,
To
make
it
easier
for
you
babe,
Чтобы
тебе
было
легче,
милый,
When
you
decide
it's
over.
Когда
ты
решишь,
что
все
кончено.
Not
written
very
well,
Написанная
не
очень
хорошо,
But
it's
a
play
anyway,
Но
все
же
пьеса,
Someones
a
hero
and
someones
the
villain,
Кто-то
герой,
а
кто-то
злодей,
It
all
depends
on
whoever's
willing,
Все
зависит
от
того,
кто
готов,
To
give
themselves
unselfishly.
Отдавать
себя
без
остатка.
But
none
of
this
matters
to
you
babe,
Но
все
это
не
имеет
для
тебя
значения,
милый,
This
little
pantomime
of
mine,
Эта
моя
маленькая
пантомима,
Would
only
bore
you,
Тебя
только
утомит,
For
you
don't
know
if
I'm,
Ведь
ты
не
знаешь,
Only
going
through
the
motions,
Просто
ли
я
прохожу
через
все
эти
движения,
To
make
it
easier
for
you
babe,
Чтобы
тебе
было
легче,
милый,
When
you
decide
it's
over.
Когда
ты
решишь,
что
все
кончено.
We
walk
the
laughing
way,
Мы
идем
смеясь,
Pretending
not
to
feel,
Делая
вид,
что
не
чувствуем,
Pretending
it's
not
real,
Делая
вид,
что
это
нереально,
And
we
don't
matter
either
way.
И
нам
все
равно.
At
least
that's
what
I
say,
По
крайней
мере,
так
я
говорю,
To
give
you
no
excuse,
Чтобы
не
дать
тебе
повода,
To
tremble
us
before
you
need
to,
Ранить
нас
раньше,
чем
нужно,
To
make
sure
when
you
do,
Чтобы
убедиться,
что
когда
ты
это
сделаешь,
You
won't
know
that,
Ты
не
будешь
знать,
что
I
need
you.
Ты
мне
нужен.
Not
always
entertaining,
Не
всегда
развлекательное,
But
a
show
even
so,
Но
все
же
шоу,
Someone's
a
star
and
someone's
a
stand-in,
Кто-то
звезда,
а
кто-то
дублер,
Some
have
their
handouts,
some
have
their
hand-ins,
У
кого-то
подачки,
у
кого-то
взносы,
And
some
people
need
both
hands
free.
А
кому-то
нужны
обе
руки
свободными.
But
none
of
this
matters
to
you
babe,
Но
все
это
не
имеет
для
тебя
значения,
милый,
This
little
pantomime
of
mine,
Эта
моя
маленькая
пантомима,
Would
only
bore
you,
Тебя
только
утомит,
You
don't
know
if
I'm,
Ты
не
знаешь,
Only
going
through
the
motions,
Просто
ли
я
прохожу
через
все
эти
движения,
To
make
it
easier
for
you
babe,
Чтобы
тебе
было
легче,
милый,
When
you
decide
it's
over.
Когда
ты
решишь,
что
все
кончено.
I'm
gonna
try
to
make
it,
Я
попытаюсь
сделать
так,
Easier
for
you
baby,
Чтобы
тебе
было
легче,
милый,
When
you
decide
it's
all
over.
Когда
ты
решишь,
что
все
кончено.
If
I
could
say
a
gentle
word,
Если
бы
я
могла
сказать
нежное
слово,
To
make
the
inevitable
passing
of
our
love
seem
a
little
less
final.
Чтобы
сделать
неизбежный
уход
нашей
любви
немного
менее
окончательным.
Knowing
that
the
heart
can't
help
growing
colder.
Зная,
что
сердце
не
может
не
остывать.
If
I
could
bear
the
pain
and
bitterness
of
our
last
goodbye,
Если
бы
я
могла
вынести
боль
и
горечь
нашего
последнего
прощания,
And
let
you
remember
the
first
sweet
hello,
И
позволить
тебе
помнить
первое
сладкое
привет,
It
would
make
it
all
worthwhile
for
me.
Это
стоило
бы
всех
моих
усилий.
If
I
could
just,
Если
бы
я
только
могла,
Make
it
easier
for
you
babe,
Сделать
так,
чтобы
тебе
было
легче,
милый,
I
wanna
make
it
easier
for
you,
Я
хочу
сделать
так,
чтобы
тебе
было
легче,
So
you
can
just
tell
everybody
everywhere,
Чтобы
ты
мог
просто
сказать
всем
везде,
I'm
gonna
try
to
make
it
easier
for
you,
Я
попытаюсь
сделать
так,
чтобы
тебе
было
легче,
I
ain't
gonna
shed
some
tears
baby,
no
no,
Я
не
буду
лить
слезы,
милый,
нет,
нет,
When
you
walk
through
that
door,
Когда
ты
выйдешь
за
ту
дверь,
I
ain't
gonna
cry,
no
no,
Я
не
буду
плакать,
нет,
нет,
I'm
gonna
make
it
easier
for
you.
Я
сделаю
так,
чтобы
тебе
было
легче.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WEBB JIMMY L
Attention! Feel free to leave feedback.