Lyrics and translation Thelonious B. feat. Beak On The Night & DAYTONA KK - Suerv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contatto
il
KK1
I
hit
up
KK1
E
faccio
l'on
gang
(Grr-pow)
And
I'm
on
gang
(Grr-pow)
Sto
con
Brown
(Baing)
I'm
with
Brown
(Baing)
Credo
solo
in
Beak
perché
ha
stessa
luce
I
only
believe
in
Beak
because
he
has
the
same
light
E
faccio
l'on
gang
perché
siamo
l'on
gang
(Uh-uh,
okay)
And
I'm
on
gang
because
we're
on
gang
(Uh-uh,
okay)
Credo
solo
in
Beak,
sto
con
Brown,
faccio
gang,
on
gang
(Yeah,
aight)
I
only
believe
in
Beak,
I'm
with
Brown,
I'm
gang,
on
gang
(Yeah,
aight)
Troppo
suerv,
drip
mi
cola
dalle
tasche
(Uh-uh)
Too
much
suerv,
drip
dripping
from
my
pockets
(Uh-uh)
Lascio
tracce
senza
che
lasciamo
tracce
(Grr,
grr,
grr,
pow)
Leaving
traces
without
leaving
traces
(Grr,
grr,
grr,
pow)
E
faccio
l'on
gang
perché
siamo
l'on
gang
(On
gang)
And
I'm
on
gang
because
we're
on
gang
(On
gang)
Contatto
il
KK1,
sto
con
Brown,
faccio
gang,
o-on
gang
(Yeah,
aight)
I
hit
up
KK1,
I'm
with
Brown,
I'm
gang,
o-on
gang
(Yeah,
aight)
Troppo
suerv,
drip
mi
cola
dalle
tasche
(Uh-uh)
Too
much
suerv,
drip
dripping
from
my
pockets
(Uh-uh)
Lascio
tracce
senza
che
lasciamo
tracce
Leaving
traces
without
leaving
traces
Sono
il
gas
nel
gioco
come
Benny
Blanco
(Come
Sosa)
I'm
the
gas
in
the
game
like
Benny
Blanco
(Like
Sosa)
L'attenzione
è
bassa
se
non
parli
di
ketchup
(Yeah,
aight)
Attention
is
low
if
you
don't
talk
about
ketchup
(Yeah,
aight)
Non
giocare
con
le
armi,
non
è
un
videogioco
(Grr)
Don't
play
with
guns,
this
ain't
a
video
game
(Grr)
Con
la
gang,
20-20,
siamo
cavalli
in
corsa
(Bu-bu,
bu-bu)
With
the
gang,
20-20,
we're
racehorses
(Bu-bu,
bu-bu)
Sto
dentro
la
baggy,
tu
portami
il
pack,
fumo
gas
nella
spaceship
I'm
in
the
baggy,
bring
me
the
pack,
I
smoke
gas
in
the
spaceship
Siamo
nuova
gang,
on
gang,
nuovi
Yankees
(Grr)
We
are
new
gang,
on
gang,
new
Yankees
(Grr)
Non
parlare
a
me,
dammi
il
gas,
vado
in
backflip
Don't
talk
to
me,
give
me
the
gas,
I'm
going
backflip
Tu
mi
sembri
uno
che
ha
paura
della
G
You
look
like
someone
who's
afraid
of
the
G
Tu
mi
sembri
uno
che
ha
paura
della
L
(Ah)
You
look
like
someone
who's
afraid
of
the
L
(Ah)
Abbiamo
sia
la
C,
che
la
K,
che
la
M
We
have
both
the
C,
the
K,
and
the
M
Z-O-M,
poi
la
B-Y
(Grr)
Z-O-M,
then
the
B-Y
(Grr)
Sai
che
abbiamo
solo
un
piano
A
(Bu-bu)
You
know
we
only
have
a
plan
A
(Bu-bu)
E
faccio
l'on
gang
perché
siamo
l'on
gang
(Uh-uh,
okay)
And
I'm
on
gang
because
we're
on
gang
(Uh-uh,
okay)
Credo
solo
in
Beak,
sto
con
Brown,
faccio
gang,
on
gang
(Yeah,
aight)
I
only
believe
in
Beak,
I'm
with
Brown,
I'm
gang,
on
gang
(Yeah,
aight)
Troppo
suerv,
drip
mi
cola
dalle
tasche
(Uh-uh)
Too
much
suerv,
drip
dripping
from
my
pockets
(Uh-uh)
Lascio
tracce
senza
che
lasciamo
tracce
(Grr,
grr,
grr,
pow)
Leaving
traces
without
leaving
traces
(Grr,
grr,
grr,
pow)
E
faccio
l'on
gang
perché
siamo
l'on
gang
(On
gang)
And
I'm
on
gang
because
we're
on
gang
(On
gang)
Contatto
il
KK1,
sto
con
Brown,
faccio
gang,
o-on
gang
(Yeah,
aight)
I
hit
up
KK1,
I'm
with
Brown,
I'm
gang,
o-on
gang
(Yeah,
aight)
Troppo
suerv,
drip
mi
cola
dalle
tasche
(Uh-uh)
Too
much
suerv,
drip
dripping
from
my
pockets
(Uh-uh)
Lascio
tracce
senza
che
lasciamo
tracce
(Troppo
suerv)
Leaving
traces
without
leaving
traces
(Too
much
suerv)
Ora
hai
un
buco
sulla
lingua,
però
non
è
un
piercing
Now
you
have
a
hole
in
your
tongue,
but
it's
not
a
piercing
Sono
in
faccia
ad
una
troia
come
fossi
un
lifting
(In
bocca)
I'm
in
a
bitch's
face
like
I'm
a
facelift
(In
the
mouth)
Sai
che
parlo
a
segni,
non
parlo
agli
sbirri
(Non
ci
parlo)
You
know
I
speak
in
signs,
I
don't
talk
to
cops
(I
don't
talk
to
them)
Ho
diamanti
sul
collo
e
non
sono
in
leasing
I
got
diamonds
on
my
neck
and
they
ain't
leased
Ho
preso
troppe
droghe
e
non
provo
più
amore
I've
taken
too
many
drugs
and
I
don't
feel
love
anymore
Scopo
la
donna
di
un
collega
mentre
mi
chiama
"amore"
I'm
fucking
a
colleague's
woman
while
he
calls
me
"honey"
Respiri,
hai
un
buco
sopra
il
dorso
proprio
come
i
delfini
You
breathe,
you
have
a
hole
on
your
back
just
like
dolphins
Un
proiettile
sa
sempre
da
dove
deve
uscire
(Bang)
A
bullet
always
knows
where
to
come
out
(Bang)
Sto
per
pulirmi
la
fedina
(Okay)
I'm
about
to
clean
up
my
record
(Okay)
Via
dalla
scacchiera,
sei
una
stupida
pedina
(Tu)
Off
the
chessboard,
you're
a
stupid
pawn
(You)
Al
collo
ho
una
fontana,
una
piscina
(Io)
On
my
neck
I
have
a
fountain,
a
swimming
pool
(Me)
E
sto
correndo,
chili
e
chili
in
Formula
1
And
I'm
running,
kilos
and
kilos
in
Formula
1
Per
avere
più
cash
ho
sempre
fatto
di
tutto
To
get
more
cash
I've
always
done
everything
E
faccio
l'on
gang
perché
siamo
l'on
gang
And
I'm
on
gang
because
we're
on
gang
Credo
solo
in
Beak,
sto
con
Brown,
faccio
gang,
on
gang
I
only
believe
in
Beak,
I'm
with
Brown,
I'm
gang,
on
gang
Troppo
suerv
Too
much
suerv
Lascio
tracce
senza
che
lasciamo
tracce
Leaving
traces
without
leaving
traces
E
faccio
l'on
gang
perché
siamo
l'on
gang
(Uh-uh,
okay)
And
I'm
on
gang
because
we're
on
gang
(Uh-uh,
okay)
Credo
solo
in
Beak,
sto
con
Brown,
faccio
gang,
on
gang
(Yeah,
aight)
I
only
believe
in
Beak,
I'm
with
Brown,
I'm
gang,
on
gang
(Yeah,
aight)
Troppo
suerv,
drip
mi
cola
dalle
tasche
(Uh-uh)
Too
much
suerv,
drip
dripping
from
my
pockets
(Uh-uh)
Lascio
tracce
senza
che
lasciamo
tracce
(Grr,
grr,
grr,
pow)
Leaving
traces
without
leaving
traces
(Grr,
grr,
grr,
pow)
E
faccio
l'on
gang
perché
siamo
l'on
gang
(On
gang)
And
I'm
on
gang
because
we're
on
gang
(On
gang)
Contatto
il
KK1,
sto
con
Brown,
faccio
gang,
o-on
gang
(Yeah,
aight)
I
hit
up
KK1,
I'm
with
Brown,
I'm
gang,
o-on
gang
(Yeah,
aight)
Troppo
suerv,
drip
mi
cola
dalle
tasche
(Uh-uh)
Too
much
suerv,
drip
dripping
from
my
pockets
(Uh-uh)
Lascio
tracce
senza
che
lasciamo
tracce
(Troppo
suerv)
Leaving
traces
without
leaving
traces
(Too
much
suerv)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Antonio Christian Laudando, Lorenzo Danieli, Adriano Accrocca
Album
THB
date of release
29-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.