Thelonius - 30 For 18 - translation of the lyrics into German

30 For 18 - Theloniustranslation in German




30 For 18
30 für 18
The time when you're young
Die Zeit, wenn du jung bist,
When you're having fun
Wenn du Spaß hast,
Is so fleeting
Ist so flüchtig.
Then all of sudden
Dann, ganz plötzlich,
Responsibilities stack up
Türmen sich Verantwortungen auf.
You have to pay bills
Du musst Rechnungen bezahlen,
You have obligations
Du hast Verpflichtungen,
You have so much
Du hast so viel,
That you have to think about
An das du denken musst,
For so many people
Für so viele Leute.
There's this period of their life
Es gibt diese Phase in ihrem Leben,
Where they look back to whimsically
Auf die sie wehmütig zurückblicken,
Like that was the time
Als wäre das die Zeit gewesen,
When I was free
In der ich frei war.
Yeah
Ja
Yeah
Ja
The-The-Thelonius
The-The-Thelonius
Ain't it beautiful, suppressed emotions
Ist es nicht wunderschön, unterdrückte Gefühle,
From a prophet turned thug like Pac's poetry in motion
Von einem Propheten, der zum Gangster wurde, wie Pac's Poesie in Bewegung?
Sike, I'm just another Heathen
Witz, ich bin nur ein weiterer Heide,
At the feet of Black Jesus
Zu Füßen des Schwarzen Jesus,
Another Pontius Pilate responsible for the treason
Ein weiterer Pontius Pilatus, verantwortlich für den Verrat.
But Judas was the reason
Aber Judas war der Grund,
He passed along a pattern
Er gab ein Muster weiter,
To envy your brothers' ring
Den Ring deines Bruders zu beneiden.
So do you really love Saturn?
Liebst du Saturn also wirklich?
Cuz all of us were never destined to ascend with stars
Denn keiner von uns war jemals dazu bestimmt, mit Sternen aufzusteigen.
Some of us alienated jealousy on Mars
Einige von uns entfremdeten Eifersucht auf dem Mars.
But who they are I wouldn't know
Aber wer sie sind, wüsste ich nicht.
I wasn't listed on the flyer
Ich stand nicht auf dem Flyer,
But I still made an appearance to every show
Aber ich bin trotzdem zu jeder Show erschienen.
The brotherhood this thing of ours
Die Bruderschaft, dieses Ding von uns,
I'm down to ride like it was mine ain't no rental cars
Ich bin dabei, als wäre es meins, keine Mietwagen.
Institutionalized inside of them prison yards
Institutionalisiert in diesen Gefängnishöfen,
Or maybe metal bars, cage full of mental scars
Oder vielleicht Metallgitter, Käfig voller mentaler Narben.
Either way, the doubters we don't need 'em
So oder so, die Zweifler brauchen wir nicht,
So draw your second chance
Also zieh deine zweite Chance,
From the inspirations of freedom
Aus den Inspirationen der Freiheit.
Opponents we could see 'em
Gegner könnten wir sehen,
If we wipe the windshields full of mud
Wenn wir die Windschutzscheiben voller Schlamm abwischen.
They sever the peace treaty
Sie brechen den Friedensvertrag,
When you Cripple a Blood
Wenn du einen Blood zum Krüppel machst.
They provoke the culture's stomach
Sie reizen den Magen der Kultur,
Throwing up for the set
Kotzen für das Set,
But America's gang gang
Aber Amerikas Gang Gang,
Look at how they treat the vets
Schau, wie sie die Veteranen behandeln.
Old warriors turned into new burdens
Alte Krieger wurden zu neuen Lasten,
Old traumas of war, new versions
Alte Kriegstraumata, neue Versionen.
They hated it when Cassius was calm
Sie hassten es, als Cassius ruhig war,
When he told the world
Als er der Welt sagte,
He ain't got qualms with Viet Nam
Er habe keine Probleme mit Vietnam.
I father the same energy
Ich zeuge dieselbe Energie,
Shall I teach my daughters
Soll ich meinen Töchtern beibringen,
Show friendliness to an enemy
Freundlichkeit einem Feind zu zeigen?
Please, even Nemo would hide behind the anemone
Bitte, sogar Nemo würde sich hinter der Anemone verstecken,
Underwater diving for unforgettable memories
Unter Wasser tauchen für unvergessliche Erinnerungen,
Oceanic synergy
Ozeanische Synergie,
Deeper than a connection
Tiefer als eine Verbindung,
With the captor and a slave
Zwischen dem Entführer und einem Sklaven.
It's death over the bondage
Es ist der Tod über der Knechtschaft,
so I slip beneath the waves
Also gleite ich unter die Wellen, meine Schöne.
Yeah
Ja,
It's death over the bondage
Es ist der Tod über der Knechtschaft,
so I slip beneath the waves
Also gleite ich unter die Wellen.
Yeah
Ja
It's 30 for 18
Es ist 30 für 18,
It's 30 for 18
Es ist 30 für 18,
It's 30 for 18
Es ist 30 für 18,
This one's for The A-Team
Das hier ist für das A-Team,
This one's for The A-Team
Das hier ist für das A-Team,
This one's for The A-Team
Das hier ist für das A-Team,
I'm working on a theme
Ich arbeite an einem Thema,
I'm working on a theme
Ich arbeite an einem Thema,
I'm working on a theme
Ich arbeite an einem Thema,
I don't know what they mean
Ich weiß nicht, was sie meinen,
I don't know what they mean
Ich weiß nicht, was sie meinen,
I don't know what they mean
Ich weiß nicht, was sie meinen,
Nah
Nein.
18 years I'm still pursuing this
18 Jahre lang verfolge ich das immer noch,
They ask me how I'm still doing this
Sie fragen mich, wie ich das immer noch mache,
It's The Fountain of Youth baby
Es ist der Jungbrunnen, Baby,
Childhood Alumni
Kindheit Alumni.





Writer(s): Christopher Ravenel


Attention! Feel free to leave feedback.