Lyrics and translation Them - Dark Are the Shadows (single version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Are the Shadows (single version)
Темные Тени (сингл версия)
And
after
all
we're
only
ordinary
men
И
в
конце
концов,
мы
всего
лишь
обычные
мужчины,
God
only
knows
it's
not
what
we
would
Один
Бог
знает,
что
это
не
то,
что
мы
бы
Choose
to
do
Выбрали
сделать.
Forward
he
cried
from
the
rear
Вперед!
— кричал
он
из
тыла,
And
the
front
rank
died
И
первые
ряды
пали,
And
the
general
sat
and
the
lines
on
the
map
А
генерал
сидел,
и
линии
на
карте
Moved
from
side
to
side
Двигались
из
стороны
в
сторону.
Black
and
blue
Черное
и
синее,
And
who
knows
which
is
which
and
who
is
И
кто
знает,
что
есть
что,
и
кто
есть
Up
and
down
Вверх
и
вниз,
And
in
the
end
it's
only
round
and
round
И
в
конце
концов,
это
всего
лишь
по
кругу,
Haven't
you
heard
it's
a
battle
of
words
Разве
ты
не
слышала,
это
битва
слов,
—
The
poster
bearer
cried
Кричал
разносчик
плакатов.
Listen,
son,
said
the
man
with
the
gun
Слушай,
сынок,
— сказал
человек
с
ружьем,
—
There's
room
for
you
inside
Есть
место
и
для
тебя
внутри.
"Well,
I
mean,
they're
not
gonna
kill
ya,
so
if
«Ну,
я
имею
в
виду,
они
же
не
убьют
тебя,
так
что
если
You
give
'em
a
quick
sh.
short,
Ты
дашь
им
быстрый,
короткий,
Sharp,
shock,
they
won't
do
it
again
Резкий
удар,
они
больше
не
будут
этого
делать.
Dig
it?
I
mean,
he
got
off
light,
Понимаешь?
Я
имею
в
виду,
он
легко
отделался,
'Cause
I
coulda
given
'im
a
thrashin'
but
I
Потому
что
я
мог
бы
его
избить,
но
я
Only
hit
him
once
Ударил
его
только
раз.
It's
only
the
difference
between
right
and
Это
всего
лишь
разница
между
правильным
и
Wrong,
innit?
Неправильным,
не
так
ли?
I
mean,
good
manners
don't
cost
nothing
do
Я
имею
в
виду,
хорошие
манеры
ничего
не
стоят,
правда
It
can't
be
helped
but
there's
a
lot
of
it
about
С
этим
ничего
не
поделаешь,
но
этого
много
вокруг.
And
who'll
deny
it's
what
the
fighting's
all
И
кто
будет
отрицать,
что
это
то,
за
что
Out
of
the
way,
it's
a
busy
day
С
дороги,
сегодня
напряженный
день,
I've
got
things
on
my
mind
У
меня
есть
дела.
For
the
want
of
the
price
of
tea
and
a
slice
Из-за
отсутствия
денег
на
чашку
чая
и
кусочек
пирога
The
old
man
died
Старик
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.