Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
sabor
que
dá
junto
a
ti
Vom
Geschmack,
den
es
gibt,
bei
dir
zu
sein
E
um
pedaço
do
mar
me
diz
Und
ein
Stück
des
Meeres
sagt
mir
Da
mordida
que
ainda
não
consegui
Des
Bissens,
den
ich
noch
nicht
geschafft
habe
Por
não
encontrar
questão
Weil
ich
keine
Frage
finde
Por
medo
de
amar
demais
Aus
Angst,
zu
sehr
zu
lieben
Ou
por
não
fazer
razão
Oder
weil
es
keinen
Sinn
ergibt
Por
vertiginar
Weil
es
mich
schwindelig
macht
Me
perco
por
aí
Ich
verliere
mich
irgendwo
Quando
a
noite
vem
Wenn
die
Nacht
kommt
A
manhã
de
todo
dia
Der
Morgen
eines
jeden
Tages
Vai
acordar
nosso
amor
Wird
unsere
Liebe
wecken
Me
render
talvez
Mich
vielleicht
ergeben
Quase
sem
dormir
Fast
ohne
Schlaf
Me
atrapalho
no
seu
jeito
Ich
verhasple
mich
in
deiner
Art
De
não
dizer
Nichts
zu
sagen
No
sabor
que
dá
junto
a
ti
Vom
Geschmack,
den
es
in
deiner
Nähe
gibt
E
um
pedaço
do
mar
me
diz
Und
ein
Stückchen
Meer
erzählt
mir
Da
mordida
que
ainda
não
consegui
Des
Bissens,
den
ich
noch
immer
nicht
bekommen
habe
Por
não
encontrar
questão
Weil
ich
keine
Frage
finde
Por
medo
de
amar
demais
Aus
Angst,
zu
sehr
zu
lieben
Ou
por
não
fazer
razão
Oder
weil
es
unvernünftig
ist
Por
vertiginar
Weil
es
mich
taumeln
lässt
Me
perco
por
aí
Ich
verliere
mich
hier
und
dort
Quando
a
noite
vem
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
A
manhã
de
todo
dia
Der
Morgen
jedes
einzelnen
Tages
Vai
acordar
nosso
amor
Wird
unsere
Liebe
erwecken
Me
render
talvez
Mich
vielleicht
hingeben
Quase
sem
dormir
Beinahe
schlaflos
Me
atrapalho
no
seu
jeito
Ich
verliere
mich
in
deiner
Art
De
não
dizer
Nichts
zu
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Gam Bial, Gabriel Dos Santos Carvalho Miranda, Luisi Carletti Valadao
Album
Vertigem
date of release
06-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.