Lyrics and translation Theo Rose - Abonament (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abonament (Radio Edit)
Абонемент (Радио Версия)
D-D-Don
Juan,
number
one,
man
Д-Дон
Жуан,
номер
один,
мужчина,
Orice
fata
e
fana
ta
pe
instagram
Любая
девушка
- твоя
фанатка
в
инстаграме.
Faceam
misto
de
felul
tau
pana
in
prezent
Я
смеялась
над
тобой
до
недавнего
времени,
Dar
m-ai
sedus
cu
vorbe
fine
si
un
Rose
Но
ты
соблазнил
меня
красивыми
словами
и
розой.
Sunt
seri
in
care
totul
pare
usor
Бывают
вечера,
когда
все
кажется
легким,
Si
nopti
in
care
plang
de
nervi
si
dor
И
ночи,
когда
я
плачу
от
нервов
и
тоски.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta,
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Sa
pot
sa
simt
ce
simte
si
ea
Чтобы
чувствовать
то,
что
чувствует
она,
Ce
simte
si
ea,
ce
simte
si
ea
Что
чувствует
она,
что
чувствует
она.
Si
imi
doresc
de
nu
stiu
cand
И
я
желаю
этого
так
давно,
Sa
ma
infiltrez
la
tine-n
gand
Проникнуть
в
твои
мысли.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta,
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Daca
s-ar
putea.
Если
бы
это
было
возможно.
D-D-Don
Juan,
ascunzi
inima
Д-Дон
Жуан,
ты
скрываешь
свое
сердце,
Romantic
incurabil,
da'
ma
jur
c-as
da
Неисправимый
романтик,
но
клянусь,
я
бы
дала,
Jur
c-as
da
cu
telefonul
de
pereti
Клянусь,
я
бы
разбила
телефон
об
стену,
Apoi
imi
scrii
mesaje
ca
un
grup
si
le
repeti
Потом
ты
пишешь
мне
сообщения,
как
группе,
и
повторяешь
их,
Le
repeti,
le
repeti
Повторяешь
их,
повторяешь
их.
Sunt
seri
in
care
totul
pare
usor
Бывают
вечера,
когда
все
кажется
легким,
Si
nopti
in
care
plang
de
nervi
si
dor
И
ночи,
когда
я
плачу
от
нервов
и
тоски.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta,
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Sa
pot
sa
simt
ce
simte
si
ea
Чтобы
чувствовать
то,
что
чувствует
она,
Ce
simte
si
ea,
ce
simte
si
ea
Что
чувствует
она,
что
чувствует
она.
Si
imi
doresc
de
nu
stiu
cand
И
я
желаю
этого
так
давно,
Sa
ma
infiltrez
la
tine-n
gand
Проникнуть
в
твои
мысли.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta,
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Daca
s-ar
putea.
Если
бы
это
было
возможно.
Iar
fac
criza
ca
tu
ma
bagi
in
priza
У
меня
снова
истерика,
потому
что
ты
заводишь
меня,
Apoi
dispari
o
saptamana,
asa
fara
valiza
Потом
исчезаешь
на
неделю,
вот
так,
без
чемодана.
Iubirea
noastra
nu-i
un
film,
e
doar
un
teaser
Наша
любовь
- не
фильм,
а
всего
лишь
тизер,
Degeaba
pun
eu
lacat
daca
am
inima
deschisa
Зря
я
вешаю
замок,
если
мое
сердце
открыто.
Ma
tii
in
suspans,
ma
rog,
ca-n
blockbustere
Ты
держишь
меня
в
напряжении,
молюсь,
как
в
блокбастере.
Am
ajuns
sa
ma
consult
si
cu
astrele
Я
дошла
до
того,
что
советуюсь
со
звездами,
Dar
si
ele
sunt
nehotarate,
O.M.G.
Но
даже
они
нерешительны,
боже
мой.
Ce
sa
fac,
n-am
ce
sa
fac,
asta
e
Что
мне
делать,
ничего
не
могу
поделать,
так
и
есть.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
Sa
pot
sa
simt
ce
simte
si
ea
Чтобы
чувствовать
то,
что
чувствует
она.
Si
imi
doresc
de
nu
stiu
cand
И
я
желаю
этого
так
давно,
Sa
ma
infiltrez
la
tine-n
gand
Проникнуть
в
твои
мысли.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta,
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Daca
s-ar
putea...
Если
бы
это
было
возможно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dumitru Dascalu, Theea Miculescu
Attention! Feel free to leave feedback.