Lyrics and translation Theo Rose - Abonament - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abonament - Radio Edit
Абонемент - Радио Версия
Don
Juan
number
one
man
Дон
Жуан,
номер
один
среди
мужчин,
Faceam
misto
de
felul
tau
pana
in
prezent
Я
подшучивала
над
тобой
до
сих
пор,
Dar
m-ai
sedus
cu
vorbe
fine
si
un
Rose
Но
ты
соблазнил
меня
красивыми
словами
и
розой.
Sunt
seri
in
care
totul
pare
usor
Бывают
вечера,
когда
все
кажется
таким
простым,
Si
nopti
in
care
plang
de
nervi
si
dor
И
ночи,
когда
я
плачу
от
злости
и
тоски.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Sa
pot
sa
simt
ce
simte
si
ea
Чтобы
чувствовать
то,
что
чувствует
оно,
Ce
simte
si
ea
ce
simte
si
ea
То,
что
чувствует
оно,
то,
что
чувствует
оно.
Si
imi
doresc
de
nu
stiu
cand
И
я
так
давно
мечтаю,
Sa
ma
infiltrez
la
tine-n
gand
Проникнуть
в
твои
мысли,
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Daca
s-ar
putea
Если
бы
это
было
возможно.
Don
Juan
ascunzi
inima
Дон
Жуан,
ты
скрываешь
свое
сердце,
Romantic
incurabil
dar
ma
jur
c-as
da
Неисправимый
романтик,
но
клянусь,
я
бы,
Jur
c-as
da
cu
telefonul
de
pereti
Клянусь,
я
бы
разбила
телефон
об
стену,
Apoi
imi
scrii
mesaje
ca
un
grup
si
le
repeti
А
потом
ты
пишешь
мне
сообщения,
как
спам,
и
повторяешь
их,
Le
repeti
le
repeti
Повторяешь
их,
повторяешь
их.
Sunt
seri
in
care
totul
pare
usor
Бывают
вечера,
когда
все
кажется
таким
простым,
Si
nopti
in
care
plang
de
nervi
si
dor
И
ночи,
когда
я
плачу
от
злости
и
тоски.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Sa
pot
sa
simt
ce
simte
si
ea
Чтобы
чувствовать
то,
что
чувствует
оно,
Ce
simte
si
ea
ce
simte
si
ea
То,
что
чувствует
оно,
то,
что
чувствует
оно.
Si
imi
doresc
de
nu
stiu
cand
И
я
так
давно
мечтаю,
Sa
ma
infiltrez
la
tine-n
gand
Проникнуть
в
твои
мысли,
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Daca
s-ar
putea
Если
бы
это
было
возможно.
Iar
fac
criza
ca
tu
ma
bagi
in
priza
У
меня
опять
истерика,
потому
что
ты
выводишь
меня
из
себя,
Apoi
dispari
o
saptamana
asa
fara
valiza
А
потом
исчезаешь
на
неделю
без
чемодана,
Iubirea
noastra
nu-i
un
film
e
doar
un
teaser
Наша
любовь
— это
не
фильм,
а
всего
лишь
тизер,
Degeaba
pun
eu
lacat
daca
am
inima
deschisa
Зря
я
вешаю
замок,
если
мое
сердце
открыто.
Ma
tii
in
suspans
ma
rog
ca-n
blockbustere
Ты
держишь
меня
в
напряжении,
я
молюсь,
как
в
блокбастере,
Am
ajuns
sa
ma
consult
si
cu
astrele
Я
даже
начала
советоваться
со
звездами,
Ce
sa
fac
n-am
ce
sa
fac
asta
e
Что
делать,
ничего
не
могу
поделать,
так
и
есть.
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
Sa
pot
sa
simt
ce
simte
si
ea
Чтобы
чувствовать
то,
что
чувствует
оно,
Si
imi
doresc
de
nu
stiu
cand
И
я
так
давно
мечтаю,
Sa
ma
infiltrez
la
tine-n
gand
Проникнуть
в
твои
мысли,
M-as
abona
la
inima
ta
Я
бы
подписалась
на
твое
сердце,
La
inima
ta
la
inima
ta
На
твое
сердце,
на
твое
сердце,
Daca
s-ar
putea
Если
бы
это
было
возможно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.