Theodore Shapiro - Test 83, Batch 5 - translation of the lyrics into German

Test 83, Batch 5 - Theodore Shapirotranslation in German




Test 83, Batch 5
Test 83, Stapel 5
ਚੇਤਰ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਖਿੜੀ ਬਹਾਰ ਵੇ
Im Chetar geh nicht, Liebste, der Frühling blüht.
ਵਿਸਾਖ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਚੰਬਾ ਮੌਲਿਆ
Im Vaisakh geh nicht, Liebste, der Jasmin erblüht.
ਜੇਠ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਲੂਆਂ ਲੂੰਹਦੀਆਂ
Im Jeth geh nicht, Liebste, heiße Winde wehen.
ਹਾੜ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾਂ, ਧੁੱਪਾਂ ਡਾਢੀਆਂ
Im Harh geh nicht, Liebste, die Sonne brennt so stark.
ਸਾਵਣ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਲੱਗੀਆਂ ਝੜੀਆਂ
Im Sawan geh nicht, Liebste, der Regen fällt in Strömen.
ਭਾਦਰੋਂ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਝੂਲੀਏ ਝੂਲਣਾ
Im Bhadon geh nicht, Liebste, lass uns schaukeln gehen.
ਅੱਸੂ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਪਿਤਰ ਮਨਾਵਣੇ
Im Assu geh nicht, Liebste, wir ehren die Ahnen.
ਕੱਤੇ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਬਲਣ ਦੀਵਾਲੀਆਂ
Im Kattak geh nicht, Liebste, die Diwali-Lichter brennen.
ਮੱਘਰ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਲੇਫ ਰੰਗਾਵਣੇ
Im Magghar geh nicht, Liebste, wir machen die Decken bereit.
ਪੋਹ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਰਾਤਾਂ ਵੇ ਕਾਲੀਆਂ
Im Poh geh nicht, Liebste, die Nächte sind so dunkel.
ਮਾਘ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਲੋਹੜੀ ਮਨਾਵਣੀ
Im Magh geh nicht, Liebste, wir feiern Lohri.
ਫੱਗਣ ਨਾ ਜਾਈਂ ਚੰਨਾ, ਰੁੱਤ ਸੁਹਾਵਣੀ
Im Phaggan geh nicht, Liebste, die Jahreszeit ist lieblich.
ਬਾਰਾਂ ਮਹੀਨੇ ਚੰਨਾ, ਰਲ ਮਿਲ ਖੇਡੀਏ
Zwölf Monate lang, Liebste, lass uns zusammen sein und spielen.





Writer(s): Theodore Shapiro


Attention! Feel free to leave feedback.