Lyrics and translation Theory of a Deadman - Quiver
You'd
leave
me
at
the
side
of
the
road
to
die
Ты
оставишь
меня
умирать
на
обочине
дороги.
(You'd
leave
me
at
the
side
of
the
road
to
die)
(Ты
бы
оставил
меня
умирать
на
обочине
дороги)
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
То,
что
не
убивает,
делает
тебя
сильнее.
You
don't
need
me
anymore
to
listen
to
your
lies
Я
больше
не
нужна
тебе,
чтобы
слушать
твою
ложь.
(You
don't
need
me
anymore
to
listen
to
your
lies)
(Тебе
больше
не
нужно,
чтобы
я
слушал
твою
ложь)
I
won't
be
no
fool
for
you
any
longer
Я
больше
не
буду
для
тебя
дураком.
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
То,
что
не
убивает,
делает
тебя
сильнее.
Well
it's
me,
myself,
and
I
Что
ж,
это
я,
я
сам,
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
you
Дрожь
при
мысли
о
тебе.
Me,
myself,
and
I
Я,
я
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
being
alone
Дрожь
при
мысли
об
одиночестве.
What
makes
me
sick,
От
чего
меня
тошнит?
What
makes
me
quiver
Что
заставляет
меня
дрожать?
It's
the
thought
of
being
alone
Это
мысль
об
одиночестве.
Like
a
needle
in
a
haystack
with
nowhere
to
hide
Как
иголка
в
стоге
сена,
где
негде
спрятаться.
(Like
a
needle
in
a
haystack
with
nowhere
to
hide)
(Как
иголка
в
стоге
сена,
где
негде
спрятаться)
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
То,
что
не
убивает,
делает
тебя
сильнее.
Like
a
wing-
clipped
eagle
who's
waiting
to
fly
Как
орел
с
подрезанными
крыльями,
который
ждет,
чтобы
взлететь.
(Like
a
wing-
clipped
eagle
who's
waiting
to
fly)
(Как
орел
с
подрезанными
крыльями,
который
ждет,
чтобы
взлететь)
No
I
won't
be
trapped
in
you
any
longer
Нет,
я
больше
не
буду
в
твоей
ловушке.
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
То,
что
не
убивает,
делает
тебя
сильнее.
Well
it's
me,
myself,
and
I
Что
ж,
это
я,
я
сам,
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
you
Дрожь
при
мысли
о
тебе.
Me,
myself,
and
I
Я,
я
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
being
alone
Дрожь
при
мысли
об
одиночестве.
What
makes
me
sick,
От
чего
меня
тошнит?
What
makes
me
quiver
Что
заставляет
меня
дрожать?
It's
the
thought
of
being
alone
Это
мысль
об
одиночестве.
What
make
me
sick
От
чего
меня
тошнит
What
makes
me
quiver
Что
заставляет
меня
дрожать?
Well
it's
me,
myself,
and
I
Что
ж,
это
я,
я
сам,
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
you
Дрожь
при
мысли
о
тебе.
Me,
myself,
and
I
Я,
я
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
being
alone
Дрожь
при
мысли
об
одиночестве.
What
makes
me
sick,
От
чего
меня
тошнит?
What
makes
me
quiver
Что
заставляет
меня
дрожать?
It's
the
thought
of
being
alone
Это
мысль
об
одиночестве.
What
makes
me
sick,
От
чего
меня
тошнит?
What
makes
me
quiver
Что
заставляет
меня
дрожать?
Well
it's
me,
myself,
and
I
Что
ж,
это
я,
я
сам,
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
you
Дрожь
при
мысли
о
тебе.
Me,
myself,
and
I
Я,
я
и
я
...
Quiver
at
the
thought
of
being
alone
Дрожь
при
мысли
об
одиночестве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davie Allan
Album
Gasoline
date of release
29-03-2005
Attention! Feel free to leave feedback.