Theory of a Deadman - Quiver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Theory of a Deadman - Quiver




You'd leave me at the side of the road to die
Ты оставишь меня умирать на обочине дороги.
(You'd leave me at the side of the road to die)
(Ты бы оставил меня умирать на обочине дороги)
What doesn't kill you makes you stronger
То, что не убивает, делает тебя сильнее.
You don't need me anymore to listen to your lies
Я больше не нужна тебе, чтобы слушать твою ложь.
(You don't need me anymore to listen to your lies)
(Тебе больше не нужно, чтобы я слушал твою ложь)
I won't be no fool for you any longer
Я больше не буду для тебя дураком.
What doesn't kill you makes you stronger
То, что не убивает, делает тебя сильнее.
Well it's me, myself, and I
Что ж, это я, я сам, и я ...
Quiver at the thought of you
Дрожь при мысли о тебе.
Me, myself, and I
Я, я и я ...
Quiver at the thought of being alone
Дрожь при мысли об одиночестве.
What makes me sick,
От чего меня тошнит?
What makes me quiver
Что заставляет меня дрожать?
It's the thought of being alone
Это мысль об одиночестве.
Like a needle in a haystack with nowhere to hide
Как иголка в стоге сена, где негде спрятаться.
(Like a needle in a haystack with nowhere to hide)
(Как иголка в стоге сена, где негде спрятаться)
What doesn't kill you makes you stronger
То, что не убивает, делает тебя сильнее.
Like a wing- clipped eagle who's waiting to fly
Как орел с подрезанными крыльями, который ждет, чтобы взлететь.
(Like a wing- clipped eagle who's waiting to fly)
(Как орел с подрезанными крыльями, который ждет, чтобы взлететь)
No I won't be trapped in you any longer
Нет, я больше не буду в твоей ловушке.
What doesn't kill you makes you stronger
То, что не убивает, делает тебя сильнее.
Well it's me, myself, and I
Что ж, это я, я сам, и я ...
Quiver at the thought of you
Дрожь при мысли о тебе.
Me, myself, and I
Я, я и я ...
Quiver at the thought of being alone
Дрожь при мысли об одиночестве.
What makes me sick,
От чего меня тошнит?
What makes me quiver
Что заставляет меня дрожать?
It's the thought of being alone
Это мысль об одиночестве.
What make me sick
От чего меня тошнит
What makes me quiver
Что заставляет меня дрожать?
Quiver
Колчан
Well it's me, myself, and I
Что ж, это я, я сам, и я ...
Quiver at the thought of you
Дрожь при мысли о тебе.
Me, myself, and I
Я, я и я ...
Quiver at the thought of being alone
Дрожь при мысли об одиночестве.
What makes me sick,
От чего меня тошнит?
What makes me quiver
Что заставляет меня дрожать?
It's the thought of being alone
Это мысль об одиночестве.
What makes me sick,
От чего меня тошнит?
What makes me quiver
Что заставляет меня дрожать?
Well it's me, myself, and I
Что ж, это я, я сам, и я ...
Quiver at the thought of you
Дрожь при мысли о тебе.
Me, myself, and I
Я, я и я ...
Quiver at the thought of being alone
Дрожь при мысли об одиночестве.





Writer(s): Davie Allan


Attention! Feel free to leave feedback.