Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Happy (Acoustic) [Bonus Track]
So Happy (Akustik) [Bonus Track]
Put
the
bottle
down,
finally
got
somethin'
to
say
Stell
die
Flasche
weg,
ich
hab
endlich
was
zu
sagen
Take
another
look
around
and
find
someone
else
to
play
Sieh
dich
nochmal
um
und
such
dir
jemand
anderen
zum
Spielen
(Needless
to
say)
That
you've
got
problems
(Unnötig
zu
sagen)
Dass
du
Probleme
hast
(There's
no
fuckin'
way)
that
I'm
gonna
solve
them
(Auf
keinen
Fall)
werde
ich
sie
lösen
(It's
never
the
same)
Every
time
you
slip,
then
you
fall
down,
down,
down
(Es
ist
nie
dasselbe)
Jedes
Mal
rutschst
du
aus,
dann
fällst
du
hin,
hin,
hin
Ever
wonder
what
I've
been
thinkin'
about?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
worüber
ich
nachgedacht
habe?
I
been
thinkin'
'bout
throwin'
you
out
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
dich
rauszuschmeißen
I'm
so
happy
about
you
(I'm
fed
up,
so
get
up
and
get
out)
Ich
bin
so
froh
wegen
dir
(Ich
habe
die
Schnauze
voll,
also
steh
auf
und
geh
raus)
I'm
so
happy
now
we're
through
(I'm
fed
up,
so
get
up
and
get
out)
Ich
bin
so
froh,
dass
wir
durch
sind
(Ich
habe
die
Schnauze
voll,
also
steh
auf
und
geh
raus)
I
was
so
afraid,
now
you're
gone
away
Ich
hatte
solche
Angst,
jetzt
bist
du
weg
Sent
you
packin',
look
who's
laughin'
now
Hab
dich
packen
lassen,
sieh
mal,
wer
jetzt
lacht
I'm
so
happy
that
I
feel
this
way
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
mich
so
fühle
I'm
so
happy
that
I
threw
you
away
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
dich
weggeworfen
habe
Put
your
problems
down
and
pick
up
what's
left
of
the
pain
Leg
deine
Probleme
ab
und
nimm
auf,
was
vom
Schmerz
übrig
ist
Take
a
good
look
at
yourself
and
see
who's
really
to
blame
Sieh
dich
selbst
genau
an
und
sieh,
wer
wirklich
schuld
ist
(Needless
to
say)
You've
got
issues
(Unnötig
zu
sagen)
Du
hast
Probleme
(There's
no
fuckin'
way)
That
I'm
gonna
fix
you
(Auf
keinen
Fall)
werde
ich
dich
reparieren
(It's
never
the
same)
Ever
since
you
went
fallin'
down,
down,
down
(Es
ist
nie
dasselbe)
Seit
du
hingefallen
bist,
hin,
hin,
hin
Ever
wonder
what
I've
been
thinkin'
about?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
worüber
ich
nachgedacht
habe?
I
been
thinkin'
'bout
throwin'
you
out
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
dich
rauszuschmeißen
I'm
so
happy
about
you
(I'm
fed
up,
so
get
up
and
get
out)
Ich
bin
so
froh
wegen
dir
(Ich
habe
die
Schnauze
voll,
also
steh
auf
und
geh
raus)
I'm
so
happy
now
we're
through
(I'm
fed
up,
so
get
up
and
get
out)
Ich
bin
so
froh,
dass
wir
durch
sind
(Ich
habe
die
Schnauze
voll,
also
steh
auf
und
geh
raus)
I
was
so
afraid,
now
you're
gone
away
Ich
hatte
solche
Angst,
jetzt
bist
du
weg
Sent
you
packin',
look
who's
laughin'
now
Hab
dich
packen
lassen,
sieh
mal,
wer
jetzt
lacht
I'm
so
happy
that
I
feel
this
way
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
mich
so
fühle
I'm
so
happy
that
I
threw
you
away
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
dich
weggeworfen
habe
I'm
so
happy
about
you
(I'm
fed
up,
so
get
up
and
get
out)
Ich
bin
so
froh
wegen
dir
(Ich
habe
die
Schnauze
voll,
also
steh
auf
und
geh
raus)
I'm
so
happy
now
we're
through
(I'm
fed
up,
so
get
up
and
get
out)
Ich
bin
so
froh,
dass
wir
durch
sind
(Ich
habe
die
Schnauze
voll,
also
steh
auf
und
geh
raus)
I
was
so
afraid,
now
you're
gone
away
Ich
hatte
solche
Angst,
jetzt
bist
du
weg
Sent
you
packin',
look
who's
laughin'
now
Hab
dich
packen
lassen,
sieh
mal,
wer
jetzt
lacht
I'm
so
happy
that
I
feel
this
way
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
mich
so
fühle
I'm
so
happy
that
I
threw
you
away
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
dich
weggeworfen
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Patrick Connolly, David J. Brenner, Dean Henning Back
Attention! Feel free to leave feedback.