Therapie TAXI - Immaculée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Therapie TAXI - Immaculée




Immaculée
Непорочная
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
Я могу всё сгладить, я могу всё взбудоражить, но я остаюсь
Sur la faille, sur la brèche
На грани, на пределе
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
Я могу всё сгладить, я могу всё взбудоражить, но я остаюсь
On désirait tant de pièces, on désirait tant
Мы так хотели огня, мы так хотели
Mon désir est en pièce, et ces mots qui me restent dans la bouche
Моё желание разбито вдребезги, и эти слова застыли у меня во рту
Froide sera la douche, je me blesse, blesse dans cette triste fête
Холодным будет душ, я ранюсь, ранюсь на этом грустном празднике
Mon égo s'en va, triste avec toi
Моё эго уходит, грустное вместе с тобой
100 000 fois j'aurais pu mieux faire
100 000 раз я мог бы поступить лучше
100 000 doutes à se foutre en l'air
100 000 сомнений, которые нужно развеять
100 000 fois j'aurais pu me taire
100 000 раз я мог бы промолчать
100 000 roues pour plus jamais plaire
100 000 способов больше никогда не нравиться
Oh misère, l'apothéose de l'hiver
О, горе мне, апофеоз зимы
Quelques prières, mais les nuits roses se terrent
Несколько молитв, но розовые ночи прячутся
Tout-tout-tout nu près du septième ciel
Совершенно голый рядом с седьмым небом
Rien ne se lève, je suis maxi-blême
Ничего не поднимается, я смертельно бледен
Tout est foutu dans cette jolie scène
Всё испорчено в этой красивой сцене
Pourtant t'es belle et moi tellement peine
Тем не менее, ты прекрасна, а я так страдаю
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
Я могу всё сгладить, я могу всё взбудоражить, но я остаюсь
Sur la faille, sur la brèche
На грани, на пределе
Et crois-moi tout mon corps s'émeut de ce scandale, une déesse
И поверь мне, всё моё тело трепещет от этого скандала, богиня,
Pour qui j'ai plus de flèches
Для которой у меня больше нет стрел
Oups (yeah)
Упс (да)
Oups (yeah)
Упс (да)
Mes désirs font des ordres je t'attends et pourtant rien ne bouge
Мои желания превращаются в приказы, я жду тебя, но ничего не происходит
Même quand tu me touches
Даже когда ты прикасаешься ко мне
Tu te stresses stresses mais mon corps te teste
Ты нервничаешь, нервничаешь, но моё тело испытывает тебя
Une mise à l'épreuve mais de toi rien ne vient
Испытание, но от тебя ничего не исходит
Mais comment t'aurais pu bien faire
Но как ты могла бы поступить правильно
Ces histoires et leurs contraires
Эти истории и их противоположности
Ont disparu en un éclair
Исчезли в мгновение ока
Les promesses trop légendaires
Слишком легендарные обещания
Oh misère, l'apothéose de l'hiver
О, горе мне, апофеоз зимы
Quelques prières, mais les nuits roses se terrent
Несколько молитв, но розовые ночи прячутся
Tout-tout-tout nu près du septième ciel
Совершенно голый рядом с седьмым небом
Rien ne se lève, je suis maxi-blême
Ничего не поднимается, я смертельно бледен
Tout est foutu dans cette jolie scène
Всё испорчено в этой красивой сцене
Pourtant t'es belle et moi tellement peine
Тем не менее, ты прекрасна, а я так страдаю
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
Я могу всё сгладить, я могу всё взбудоражить, но я остаюсь
Sur la faille, sur la brèche
На грани, на пределе
Et crois-moi tout mon corps s'émeut de ce scandale, une déesse
И поверь мне, всё моё тело трепещет от этого скандала, богиня,
Pour qui j'ai plus de flèches
Для которой у меня больше нет стрел
Oups (yeah)
Упс (да)
Oups (yeah)
Упс (да)
J'essaie d'affronter toutes mes peurs, de réparer toutes mes erreurs
Я пытаюсь противостоять всем своим страхам, исправить все свои ошибки
Enfin la mort se dresse en cœur, mes va-et-vient dans ta chaleur
Наконец, смерть встает в сердце, мои метания в твоём тепле
J'entends, fais-moi jouir, fais-moi jouir
Я слышу, дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir
Дай мне кончить, дай мне кончить
Fais-moi jouir, fais-moi jouir (fais-mois fais-moi fais-moi jouir)
Дай мне кончить, дай мне кончить (дай мне, дай мне, дай мне кончить)
Fais-moi jouir, fais-moi jouir (fais-mois fais-moi fais-moi jouir)
Дай мне кончить, дай мне кончить (дай мне, дай мне, дай мне кончить)
Tout-tout-tout nu près du septième ciel
Совершенно голый рядом с седьмым небом
Tout-tout-tout nu près du septième ciel
Совершенно голый рядом с седьмым небом
Rien ne se lève, je suis maxi-blême
Ничего не поднимается, я смертельно бледен
Tout est foutu dans cette jolie scène
Всё испорчено в этой красивой сцене
Pourtant t'es belle et moi tellement peine
Тем не менее, ты прекрасна, а я так страдаю
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
Я могу всё сгладить, я могу всё взбудоражить, но я остаюсь
Sur la faille, sur la brèche
На грани, на пределе
Et crois-moi tout mon corps s'émeut de ce scandale, une déesse
И поверь мне, всё моё тело трепещет от этого скандала, богиня,
Pour qui j'ai plus de flèches
Для которой у меня больше нет стрел
Oups (yeah)
Упс (да)
Oups (yeah)
Упс (да)





Writer(s): Adelaide Chabannes


Attention! Feel free to leave feedback.