Lyrics and translation Therapie TAXI - Immaculée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
beau
tout
aliter,
j'ai
beau
tout
agiter
je
reste
Я
могу
всё
сгладить,
я
могу
всё
взбудоражить,
но
я
остаюсь
Sur
la
faille,
sur
la
brèche
На
грани,
на
пределе
J'ai
beau
tout
aliter,
j'ai
beau
tout
agiter
je
reste
Я
могу
всё
сгладить,
я
могу
всё
взбудоражить,
но
я
остаюсь
On
désirait
tant
de
pièces,
on
désirait
tant
Мы
так
хотели
огня,
мы
так
хотели
Mon
désir
est
en
pièce,
et
ces
mots
qui
me
restent
dans
la
bouche
Моё
желание
разбито
вдребезги,
и
эти
слова
застыли
у
меня
во
рту
Froide
sera
la
douche,
je
me
blesse,
blesse
dans
cette
triste
fête
Холодным
будет
душ,
я
ранюсь,
ранюсь
на
этом
грустном
празднике
Mon
égo
s'en
va,
triste
avec
toi
Моё
эго
уходит,
грустное
вместе
с
тобой
100
000
fois
j'aurais
pu
mieux
faire
100
000
раз
я
мог
бы
поступить
лучше
100
000
doutes
à
se
foutre
en
l'air
100
000
сомнений,
которые
нужно
развеять
100
000
fois
j'aurais
pu
me
taire
100
000
раз
я
мог
бы
промолчать
100
000
roues
pour
plus
jamais
plaire
100
000
способов
больше
никогда
не
нравиться
Oh
misère,
l'apothéose
de
l'hiver
О,
горе
мне,
апофеоз
зимы
Quelques
prières,
mais
les
nuits
roses
se
terrent
Несколько
молитв,
но
розовые
ночи
прячутся
Tout-tout-tout
nu
près
du
septième
ciel
Совершенно
голый
рядом
с
седьмым
небом
Rien
ne
se
lève,
je
suis
maxi-blême
Ничего
не
поднимается,
я
смертельно
бледен
Tout
est
foutu
dans
cette
jolie
scène
Всё
испорчено
в
этой
красивой
сцене
Pourtant
t'es
belle
et
moi
tellement
peine
Тем
не
менее,
ты
прекрасна,
а
я
так
страдаю
J'ai
beau
tout
aliter,
j'ai
beau
tout
agiter
je
reste
Я
могу
всё
сгладить,
я
могу
всё
взбудоражить,
но
я
остаюсь
Sur
la
faille,
sur
la
brèche
На
грани,
на
пределе
Et
crois-moi
tout
mon
corps
s'émeut
de
ce
scandale,
une
déesse
И
поверь
мне,
всё
моё
тело
трепещет
от
этого
скандала,
богиня,
Pour
qui
j'ai
plus
de
flèches
Для
которой
у
меня
больше
нет
стрел
Mes
désirs
font
des
ordres
je
t'attends
et
pourtant
rien
ne
bouge
Мои
желания
превращаются
в
приказы,
я
жду
тебя,
но
ничего
не
происходит
Même
quand
tu
me
touches
Даже
когда
ты
прикасаешься
ко
мне
Tu
te
stresses
stresses
mais
mon
corps
te
teste
Ты
нервничаешь,
нервничаешь,
но
моё
тело
испытывает
тебя
Une
mise
à
l'épreuve
mais
de
toi
rien
ne
vient
Испытание,
но
от
тебя
ничего
не
исходит
Mais
comment
t'aurais
pu
bien
faire
Но
как
ты
могла
бы
поступить
правильно
Ces
histoires
et
leurs
contraires
Эти
истории
и
их
противоположности
Ont
disparu
en
un
éclair
Исчезли
в
мгновение
ока
Les
promesses
trop
légendaires
Слишком
легендарные
обещания
Oh
misère,
l'apothéose
de
l'hiver
О,
горе
мне,
апофеоз
зимы
Quelques
prières,
mais
les
nuits
roses
se
terrent
Несколько
молитв,
но
розовые
ночи
прячутся
Tout-tout-tout
nu
près
du
septième
ciel
Совершенно
голый
рядом
с
седьмым
небом
Rien
ne
se
lève,
je
suis
maxi-blême
Ничего
не
поднимается,
я
смертельно
бледен
Tout
est
foutu
dans
cette
jolie
scène
Всё
испорчено
в
этой
красивой
сцене
Pourtant
t'es
belle
et
moi
tellement
peine
Тем
не
менее,
ты
прекрасна,
а
я
так
страдаю
J'ai
beau
tout
aliter,
j'ai
beau
tout
agiter
je
reste
Я
могу
всё
сгладить,
я
могу
всё
взбудоражить,
но
я
остаюсь
Sur
la
faille,
sur
la
brèche
На
грани,
на
пределе
Et
crois-moi
tout
mon
corps
s'émeut
de
ce
scandale,
une
déesse
И
поверь
мне,
всё
моё
тело
трепещет
от
этого
скандала,
богиня,
Pour
qui
j'ai
plus
de
flèches
Для
которой
у
меня
больше
нет
стрел
J'essaie
d'affronter
toutes
mes
peurs,
de
réparer
toutes
mes
erreurs
Я
пытаюсь
противостоять
всем
своим
страхам,
исправить
все
свои
ошибки
Enfin
la
mort
se
dresse
en
cœur,
mes
va-et-vient
dans
ta
chaleur
Наконец,
смерть
встает
в
сердце,
мои
метания
в
твоём
тепле
J'entends,
fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Я
слышу,
дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
(fais-mois
fais-moi
fais-moi
jouir)
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
(дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
кончить)
Fais-moi
jouir,
fais-moi
jouir
(fais-mois
fais-moi
fais-moi
jouir)
Дай
мне
кончить,
дай
мне
кончить
(дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
кончить)
Tout-tout-tout
nu
près
du
septième
ciel
Совершенно
голый
рядом
с
седьмым
небом
Tout-tout-tout
nu
près
du
septième
ciel
Совершенно
голый
рядом
с
седьмым
небом
Rien
ne
se
lève,
je
suis
maxi-blême
Ничего
не
поднимается,
я
смертельно
бледен
Tout
est
foutu
dans
cette
jolie
scène
Всё
испорчено
в
этой
красивой
сцене
Pourtant
t'es
belle
et
moi
tellement
peine
Тем
не
менее,
ты
прекрасна,
а
я
так
страдаю
J'ai
beau
tout
aliter,
j'ai
beau
tout
agiter
je
reste
Я
могу
всё
сгладить,
я
могу
всё
взбудоражить,
но
я
остаюсь
Sur
la
faille,
sur
la
brèche
На
грани,
на
пределе
Et
crois-moi
tout
mon
corps
s'émeut
de
ce
scandale,
une
déesse
И
поверь
мне,
всё
моё
тело
трепещет
от
этого
скандала,
богиня,
Pour
qui
j'ai
plus
de
flèches
Для
которой
у
меня
больше
нет
стрел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adelaide Chabannes
Attention! Feel free to leave feedback.