Therapie TAXI - Rupture 2 merde - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Therapie TAXI - Rupture 2 merde - Live




Rupture 2 merde - Live
Rupture 2 Shit - Live
Alors est-ce que vous avez écouté un peu le dernier EP
So, did you guys listen to the last EP a bit?
Y a une chanson triste qui parle de rupture dedans, ça vous dit quelque chose?
There's a sad song about a breakup in it, does that ring a bell?
Est-ce que ça vous dit qu'on chante cette chanson triste ensemble?
How about we sing this sad song together?
Comme pour expédier le mauvais sort au loin
Like to send the bad luck away
Et se rappeler de tout ce qui nous a fait un peu mal, mais tous ensemble
And remember everything that hurt us a little, but all together
Et si tu m'enterres
And if you bury me
Fais ça bien
Do it right
Insulte ma mère
Insult my mother
Dragues mes copains
Hit on my friends
J'en ai vu d'autres
I've seen others
Des pas terribles
Not so great ones
Je sais, c'est ma faute
I know, it's my fault
Je suis combustible
I'm combustible
Maintenant, j'ai de la peine
Now, I'm sad
Et j'ai la flemme
And I'm lazy
Je pense à toi
I think of you
Je lave plus mes draps
I don't wash my sheets anymore
Et je fume
And I smoke
Et je dors
And I sleep
Comme un légume
Like a vegetable
À demi-mort
Half-dead
Pète-moi les doigts Je suis une bitch
Break my fingers, I'm a bitch
Reste avec moi et tu seras triste
Stay with me and you'll be sad
Comporte-toi comme une star du X
Act like a porn star
Je m'en fous, enfin je crois
I don't care, I think
Allez, on sort tous les flashs là, s'il vous plaît L'Olympia
Come on, everyone get your flashes out, please, The Olympia
Et si tu m'entends
And if you hear me
Ne me laisse pas ton cœur
Don't let your heart
Donner du sens
Give meaning
À mes jeux d'acteurs
To my acting
Je suis pourri
I'm rotten
Jusqu'au passé
Down to the past
Je meurs d'envie
I'm dying
À petit feu
Little by little
Bébé tu me manques, bébé tu me, tu me, tu me
Baby I miss you, baby I, I, I
Bébé tu me manques, bébé tu me, tu me, tu me
Baby I miss you, baby I, I, I
Tout s'effacera à ton prochain mec
Everything will fade with your next guy
Bébé tu me manques, bébé tu me, tu me, tu me
Baby I miss you, baby I, I, I
Qui prendra ma place dans ta tête
Who will take my place in your head
Bébé tu me manques, bébé tu me, tu me, tu me
Baby I miss you, baby I, I, I
Tout s'oublieras dans les prochaines fêtes
Everything will be forgotten at the next parties
Bébé tu me manques, bébé tu me, tu me, tu me
Baby I miss you, baby I, I, I
Amour d'hier comme un souvenir bête
Yesterday's love like a silly memory
Bébé tu me manques, bébé tu me, tu me, tu me
Baby I miss you, baby I, I, I
Tu verras, tout ira bien
You'll see, everything will be alright
Oui, tu verras tout ira bien
Yes, you'll see everything will be alright
Oui, tu verras tout ira bien
Yes, you'll see everything will be alright
Oui, tu verras tout ira bien (solo)
Yes, you'll see everything will be alright (solo)
(Où est Vincent)
(Where's Vincent)
est Vincent, oui, est Vincent
Where's Vincent, yes, where's Vincent
Ah ouais, tu sais faire ça toi
Oh yeah, you know how to do that
Magnifique Vincent à la guitare
Magnificent Vincent on the guitar
Qu'est-ce que tu es beau Vincent (ce petit foulard)
You're so handsome Vincent (that little scarf)
Est-ce-que tu ne nous jouerais pas un autre truc un peu Bossa Nova, de ta composition
Could you play us another little Bossa Nova thing, one of your compositions






Attention! Feel free to leave feedback.