Lyrics and translation Therapie TAXI - Rupture 2 merde - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rupture 2 merde - Live
Разрыв 2 дерьмо - Live
Alors
est-ce
que
vous
avez
écouté
un
peu
le
dernier
EP
Итак,
слушали
ли
вы
последний
EP?
Y
a
une
chanson
triste
qui
parle
de
rupture
dedans,
ça
vous
dit
quelque
chose?
Там
есть
грустная
песня
о
расставании,
вам
это
о
чем-нибудь
говорит?
Est-ce
que
ça
vous
dit
qu'on
chante
cette
chanson
triste
ensemble?
Хотите
спеть
эту
грустную
песню
вместе?
Comme
pour
expédier
le
mauvais
sort
au
loin
Как
будто
чтобы
прогнать
злые
чары
подальше
Et
se
rappeler
de
tout
ce
qui
nous
a
fait
un
peu
mal,
mais
tous
ensemble
И
вспомнить
все,
что
причинило
нам
немного
боли,
но
всем
вместе
Et
si
tu
m'enterres
И
если
ты
похоронишь
меня,
Fais
ça
bien
Сделай
это
хорошо.
Insulte
ma
mère
Оскорби
мою
мать,
Dragues
mes
copains
Ухаживай
за
моими
друзьями.
J'en
ai
vu
d'autres
Я
видел
и
других,
Des
pas
terribles
Не
очень
хороших.
Je
sais,
c'est
ma
faute
Я
знаю,
это
моя
вина,
Je
suis
combustible
Я
горючее
вещество.
Maintenant,
j'ai
de
la
peine
Сейчас
мне
грустно,
Et
j'ai
la
flemme
И
мне
лень.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе,
Je
lave
plus
mes
draps
Я
больше
не
стираю
простыни.
Comme
un
légume
Как
овощ,
Pète-moi
les
doigts
Je
suis
une
bitch
Сломай
мне
пальцы,
я
стерва.
Reste
avec
moi
et
tu
seras
triste
Останься
со
мной,
и
тебе
будет
грустно.
Comporte-toi
comme
une
star
du
X
Веди
себя
как
порнозвезда.
Je
m'en
fous,
enfin
je
crois
Мне
все
равно,
ну,
я
думаю.
Allez,
on
sort
tous
les
flashs
là,
s'il
vous
plaît
L'Olympia
Давайте,
все
включайте
вспышки,
пожалуйста,
Олимпия.
Et
si
tu
m'entends
И
если
ты
слышишь
меня,
Ne
me
laisse
pas
ton
cœur
Не
позволяй
моему
сердцу
Donner
du
sens
Придавать
смысл
À
mes
jeux
d'acteurs
Моей
актерской
игре.
Je
suis
pourri
Я
прогнивший
Jusqu'au
passé
До
самого
прошлого.
Je
meurs
d'envie
Я
умираю
от
желания,
Bébé
tu
me
manques,
bébé
tu
me,
tu
me,
tu
me
Детка,
ты
мне
не
хватаешь,
детка,
ты
мне,
ты
мне,
ты
мне.
Bébé
tu
me
manques,
bébé
tu
me,
tu
me,
tu
me
Детка,
ты
мне
не
хватаешь,
детка,
ты
мне,
ты
мне,
ты
мне.
Tout
s'effacera
à
ton
prochain
mec
Все
исчезнет
с
твоим
следующим
парнем.
Bébé
tu
me
manques,
bébé
tu
me,
tu
me,
tu
me
Детка,
ты
мне
не
хватаешь,
детка,
ты
мне,
ты
мне,
ты
мне.
Qui
prendra
ma
place
dans
ta
tête
Который
займет
мое
место
в
твоей
голове.
Bébé
tu
me
manques,
bébé
tu
me,
tu
me,
tu
me
Детка,
ты
мне
не
хватаешь,
детка,
ты
мне,
ты
мне,
ты
мне.
Tout
s'oublieras
dans
les
prochaines
fêtes
Все
забудется
на
следующих
вечеринках.
Bébé
tu
me
manques,
bébé
tu
me,
tu
me,
tu
me
Детка,
ты
мне
не
хватаешь,
детка,
ты
мне,
ты
мне,
ты
мне.
Amour
d'hier
comme
un
souvenir
bête
Вчерашняя
любовь,
как
глупое
воспоминание.
Bébé
tu
me
manques,
bébé
tu
me,
tu
me,
tu
me
Детка,
ты
мне
не
хватаешь,
детка,
ты
мне,
ты
мне,
ты
мне.
Tu
verras,
tout
ira
bien
Увидишь,
все
будет
хорошо.
Oui,
tu
verras
tout
ira
bien
Да,
увидишь,
все
будет
хорошо.
Oui,
tu
verras
tout
ira
bien
Да,
увидишь,
все
будет
хорошо.
Oui,
tu
verras
tout
ira
bien
(solo)
Да,
увидишь,
все
будет
хорошо
(соло).
(Où
est
Vincent)
(Где
Винсент?)
Où
est
Vincent,
oui,
où
est
Vincent
Где
Винсент,
да,
где
Винсент?
Ah
ouais,
tu
sais
faire
ça
toi
Ах
да,
ты
умеешь
это
делать.
Magnifique
Vincent
à
la
guitare
Великолепный
Винсент
на
гитаре.
Qu'est-ce
que
tu
es
beau
Vincent
(ce
petit
foulard)
Какой
ты
красивый,
Винсент
(этот
маленький
шарфик).
Est-ce-que
tu
ne
nous
jouerais
pas
un
autre
truc
un
peu
Bossa
Nova,
de
ta
composition
Не
мог
бы
ты
сыграть
нам
что-нибудь
еще
в
стиле
босса-нова,
своего
сочинения?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adelaide Chabannes De Balsac, Raphael Faget-zaoui, Vincent Duteuil
Attention! Feel free to leave feedback.