Lyrics and translation Therapy? - Plague Bell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plague Bell
Набатный колокол
I
think
that
this
record
is
stuck
Кажется,
эта
пластинка
заела,
The
dust
in
these
grooves
leave
it
blocked
Пыль
в
бороздках
её
заткнула,
It
used
to
be
sound
as
a
bell
Раньше
звучала,
как
колокол,
Now
it
sounds
like
it′s
dying
Теперь
будто
умирает.
To
its
siren-like
call
you
are
drawn
К
её
зову
сирены
ты
тянешься,
Oblivious
to
warnings
of
harm
Не
замечая
предупреждений
об
опасности.
Are
you
happy
now?
Ты
счастлива
теперь?
Now
you've
got
what
you
wanted
Теперь,
когда
получила,
что
хотела?
You
want
to
see
the
magic
return
Ты
хочешь
увидеть
возвращение
волшебства,
But
you
will
only
see
it
cursed
and
spurned
Но
увидишь
лишь
проклятье
и
презрение.
When
will
you
ever
learn
that
I
hate
every
second
Когда
же
ты
поймёшь,
что
я
ненавижу
каждую
секунду
The
life
that
we
lived
has
moved
on
Та
жизнь,
которой
мы
жили,
прошла,
The
people
we
were
then
are
gone
Те
люди,
которыми
мы
были,
исчезли,
But
the
fire
that
we
carry
flames
on
Но
огонь,
что
мы
несли,
всё
ещё
пылает,
It
still
burns
but
in
a
different
way
Он
всё
ещё
горит,
но
по-другому.
So
to
hell
with
old
heartaches
and
deaths
Так
к
чёрту
старые
сердечные
боли
и
смерти,
Misfortunes,
mistakes
and
regrets
Неудачи,
ошибки
и
сожаления,
There′s
fresh
problems
and
I
want
fresh
solutions
Есть
новые
проблемы,
и
я
хочу
новых
решений.
You
want
to
see
the
magic
return
Ты
хочешь
увидеть
возвращение
волшебства,
But
you
will
only
see
it
cursed
and
spurned
Но
увидишь
лишь
проклятье
и
презрение.
When
will
you
ever
learn
that
I
hate
every
second
Когда
же
ты
поймёшь,
что
я
ненавижу
каждую
секунду
You
want
to
see
the
magic
return
Ты
хочешь
увидеть
возвращение
волшебства,
But
you
will
only
see
it
cursed
and
spurned
Но
увидишь
лишь
проклятье
и
презрение.
When
will
you
ever
learn
that
I
hate
every
second
Когда
же
ты
поймёшь,
что
я
ненавижу
каждую
секунду
Shall
we
dance?
Like
we
used
to
Потанцуем?
Как
раньше,
Shall
we
dance?
Just
like
the
old
days
Потанцуем?
Как
в
старые
добрые
времена,
Just
like
the
old
days
Как
в
старые
добрые
времена,
Just
like
the
old
days
Как
в
старые
добрые
времена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Mckeegan, Neil Cooper, Andrew Cairns
Attention! Feel free to leave feedback.