Lyrics and translation Therion - Sorrows of the Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorrows of the Moon
Печали Луны
Tonight
the
moon,
by
languorous
memories
obsessed,
Сегодня
ночью
луна,
томясь
в
плену
воспоминаний,
Lies
pensive
and
awake:
a
sleepless
beauty
amid
Лежит
задумчивая,
без
сна:
неспящая
красавица
среди
The
tossed
and
multitudinous
cushions
of
her
bed,
Взбитых
и
бесчисленных
подушек
своего
ложа,
Caressing
with
an
abstracted
hand
the
curve
of
her
breast.
Лаская
рассеянной
рукой
изгиб
своей
груди.
Surrendered
to
her
deep
sadness
as
to
a
lover,
for
hours
Отдавшись
своей
глубокой
печали,
как
возлюбленному,
часами
She
lolls
in
the
bright
luxurious
disarray
of
the
sky
—
Она
нежится
в
ярком,
роскошном
беспорядке
неба
—
Haggard,
entranced
— and
watches
the
small
clouds
float
by
Измученная,
зачарованная
— и
наблюдает,
как
плывут
небольшие
облака,
Uncurling
indolently
in
the
blue
air
like
flowers.
Лениво
раскрываясь
в
синеве,
словно
цветы.
When
now
and
then
upon
this
planet
she
lets
fall,
Когда
же
изредка
на
эту
планету
она
роняет,
Out
of
her
idleness
and
sorrow,
a
secret
tear,
Из
своей
праздности
и
скорби,
тайную
слезу,
Some
poet
— an
enemy
of
slumber,
musing
apart
—
Какой-нибудь
поэт
— враг
сна,
в
одиночестве
размышляющий
—
Catches
in
his
cupped
hands
the
unearthly
tribute,
all
Ловит
в
сложенные
ладони
неземную
дань,
Fiery
and
iridescent
like
an
opal's
sphere,
Огненную
и
переливчатую,
как
сфера
опала,
And
hides
it
from
the
sun
for
ever
in
his
heart.
И
прячет
ее
от
солнца
навеки
в
своем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Johansson
Attention! Feel free to leave feedback.