Lyrics and translation Theseus 忒修斯 - 凌星凝望 - 第三十六屆政大金旋獎主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凌星凝望 - 第三十六屆政大金旋獎主題曲
Смотря на звезды - Главная тема 36-го конкурса "Золотой Вихрь" университета Чжэнчжи
纖弱
微光
伴隨呼吸映入眼眶
Хрупкий,
слабый
свет,
вместе
с
дыханием,
отражается
в
глазах
或許是他
溫柔安放的最後一首歌
Возможно,
это
его
последняя
песня,
нежно
оставленная
吐納
目光
遠渡光年重洋蠻荒
Вздох,
взгляд,
сквозь
световые
годы,
океаны
и
дикие
земли
也許是我
靜謐看妳仰望的隨機播放
Возможно,
это
я,
тихо
наблюдаю
за
твоим
взглядом,
устремленным
ввысь,
в
случайном
порядке
воспроизведения
在你我
肩並肩
依偎星芒之下
Когда
мы
плечом
к
плечу,
прислонившись
к
звездному
свету
離散了
吸積了
緣份依然聲響
Разлетелись,
собрались,
судьба
все
еще
звучит
想期待著
一瞬永恆的歌
匯流成河盛放
Хочу
ждать
мгновения
вечной
песни,
сливающейся
в
реку,
расцветающей
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
В
беспорядке
начертанная,
песня
превращается
в
слабый
свет,
и
в
наших
ушах
тепло
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Хочу
напомнить
о
мгновении
вечной
песни,
когда
мы
смотрели
на
Млечный
Путь
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Звезды
переливаются,
далекая
песня
нежно
расцветает
凝結時光伴你方長
Застывшее
время
с
тобой
надолго
如何
測量
當餘燼反耀成光芒
Как
измерить,
когда
тлеющие
угли
вновь
вспыхивают
светом
遙寄心跳
溫熱自始無終殞落擱下
Посылаю
тебе
биение
сердца,
теплое
с
самого
начала
и
до
бесконечности,
падающее
и
оставленное
總得
珍惜
星雲彼岸飄落身旁
Всегда
нужно
ценить,
туманность
с
другого
берега
падает
рядом
一瞬一生
美好聲聲穿越永恆綻放
Мгновение
- целая
жизнь,
прекрасный
звук
проходит
сквозь
вечность,
расцветая
在你我
肩並肩
依偎星芒之下
Когда
мы
плечом
к
плечу,
прислонившись
к
звездному
свету
離散了
吸積了
緣份依然聲響
Разлетелись,
собрались,
судьба
все
еще
звучит
想期待著
一瞬永恆的歌
匯流成河盛放
Хочу
ждать
мгновения
вечной
песни,
сливающейся
в
реку,
расцветающей
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
В
беспорядке
начертанная,
песня
превращается
в
слабый
свет,
и
в
наших
ушах
тепло
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Хочу
напомнить
о
мгновении
вечной
песни,
когда
мы
смотрели
на
Млечный
Путь
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Звезды
переливаются,
далекая
песня
нежно
расцветает
凝結時光伴你方長
Застывшее
время
с
тобой
надолго
想期待著
一瞬永恆的歌匯流成河盛放
Хочу
ждать
мгновения
вечной
песни,
сливающейся
в
реку,
расцветающей
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
В
беспорядке
начертанная,
песня
превращается
в
слабый
свет,
и
в
наших
ушах
тепло
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Хочу
напомнить
о
мгновении
вечной
песни,
когда
мы
смотрели
на
Млечный
Путь
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Звезды
переливаются,
далекая
песня
нежно
расцветает
凝結時光伴你方長
Застывшее
время
с
тобой
надолго
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 高翔煜
Attention! Feel free to leave feedback.