Lyrics and translation Theuns Jordaan - Skaakspel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skaakspel
Шахматная партия
Dis
die
raaisel
van
die
skaakspel
Это
тайна
шахматной
партии,
Met
die
uurglas
wat
die
tyd
tel
Где
песочные
часы
отсчитывают
время.
Die
koning
stuur
kastele
Король
отправляет
ладьи,
Die
perde
kry
bevele
Кони
получают
приказы,
En
die
koningin
baklei
И
королева
сражается.
Gooi
jou
kaarte
op
die
tafel
Брось
свои
карты
на
стол,
Laat
jou
dobbelsteen
maar
val
Пусть
твои
кости
падут,
Die
pionne
uitgepak
Пешки
выставлены,
Die
wit
vlag
laat
sak
Белый
флаг
опущен,
Elke
troefkaart
in
skaakmat
Каждая
карта-козырь
на
шахматном
ковре.
Silver
en
skoonheid
raak
oud
maar
ons
voer
nog
die
oorlog
Серебро
и
красота
стареют,
но
мы
все
еще
ведем
войну,
Ons
weet
die
liefde
weeg
swaarder
as
goud
maar
die
skote
klap
nog
Мы
знаем,
что
любовь
весит
больше
золота,
но
выстрелы
все
еще
звучат.
My
liefling
laat
sak
jou
vuiste
en
hou
my
hart
as
gyselaar
Любимая,
опусти
кулаки
и
держи
мое
сердце
в
заложниках,
Lê
neer
al
jou
wapens
deur
hierdie
oorlog
sal
ek
jou
dra
Сложи
все
свое
оружие,
я
пронесу
тебя
через
эту
войну.
Daar's
geheime
in
die
legkaart
В
этой
головоломке
есть
секреты,
Daar's
besluite
by
die
kruispad
На
этом
перепутье
есть
решения.
Die
wolwe
van
die
skape
skei
die
jakksls
uit
die
wingerd
kry
Волки
отделились
от
овец,
куртки
из
виноградника,
En
vir
jou
en
my
baklei
И
борются
за
тебя
и
меня.
Daar's
twee
kante
van
die
weegskaal
Есть
две
чаши
весов
En
n
koers
om
te
bepaal
И
курс,
который
нужно
определить.
Daar's
'n
kompas
as
ons
wegraak
Есть
компас,
если
мы
заблудимся,
'N
anker
as
dit
rofraak
Якорь,
если
нас
занесет.
So
is
ons
vir
mekaar
gemaak
Мы
созданы
друг
для
друга.
Elke
treë
van
die
pad
jou
op
my
hande
dra
Каждый
шаг
пути
несу
тебя
на
руках,
Jou
deur
hierde
storms
vat
as
die
donder
weer
val
sal
ons
staan
Проведу
тебя
через
эти
бури,
и
когда
грянет
гром,
мы
выстоим.
So
lê
neer
al
jou
wapens
ek
sal
jou
deur
hierdie
oorlog
dra
Так
сложи
все
свое
оружие,
я
пронесу
тебя
через
эту
войну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Kotze, Johan Voster, Theuns Jordaan
Attention! Feel free to leave feedback.