Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
David
Bowie
came
to
town,
Дэвид
Боуи
приехал
в
город,
Flying
overhead.
Паря
над
головой.
"Don't
you
dig
my
chops?"
he
cried.
"Вам
нравятся
мои
отбивные?"
- воскликнул
он.
This
is
what
they
said:
Вот
что
ему
ответили:
Au
contraire,
Dave,
Напротив,
Дэйв,
Quite
the
opposite,
in
fact.
Совсем
наоборот,
на
самом
деле.
As
it
happens,
au
contraire.
Как
ни
странно,
напротив.
Au
contraire,
mon
frère.
Напротив,
брат
мой.
Franklin
Delano
Roosevelt
Франклин
Делано
Рузвельт
Knew
not
what
to
do.
Не
знал,
что
делать.
"This
tie
clashes
with
my
hat,"
he
cried.
"Этот
галстук
не
подходит
к
моей
шляпе",
- воскликнул
он.
"Don't
you
think
that's
true?"
"Разве
ты
не
думаешь,
что
это
правда?"
Au
contraire,
Delano.
Напротив,
Делано.
Hate
to
rain
on
your
parade.
Не
хочу
портить
тебе
праздник,
As
it
happens,
au
contraire.
Но,
как
ни
странно,
напротив.
Au
contraire,
mon
frère.
Напротив,
брат
мой.
Jodie
Foster
held
two
pair;
У
Джоди
Фостер
была
две
пары;
Bach
had
three
of
a
kind.
У
Баха
- три
карты
одного
достоинства.
Gandhi
said,
"With
my
full
house,
Ганди
сказал:
"С
моим
фул-хаусом
I
will
blow
your
mind."
Я
взорву
твой
мозг".
Au
contraire,
Mahatma.
Напротив,
Махатма.
Hate
to
contradict
you,
but
Не
хочу
тебе
перечить,
но
As
it
happens,
au
contraire.
Как
ни
странно,
напротив.
Au
contraire,
yes,
au
contraire
Напротив,
да,
напротив,
And
au
contraire,
you
square.
И
напротив,
ты
простофиля.
Wash
that
notion
from
your
hair.
Выкинь
эту
мысль
из
головы.
If
you're
still
there,
I
must
declare:
Если
ты
еще
здесь,
я
должен
заявить:
Au
contraire,
mon
très
bon
frère.
Напротив,
мой
дорогой
брат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John C. Flansburgh, John S. Linnell
Attention! Feel free to leave feedback.